当前位置:文化 > 中华文化新闻 > 正文

经典法语谐歌剧《军中女郎》全景舞台版中国大陆首演

2017-05-11 21:45:53      参与评论()人

中新网上海5月11日电 (王笈)上海歌剧院力邀瑞士及法国主创团队全新制作的法语谐歌剧《军中女郎》11日晚登台上海大剧院,这是该剧全景舞台版首次在中国大陆上演。

《军中女郎》是美声学派三巨头之一——意大利作曲家多尼采蒂的一部“传奇”作品。它非常著名,却因难度太高,鲜少被搬上舞台。如剧中被称为“男高音禁区”的咏叹调“多么快乐的一天”,需在2分钟内连续唱足9个HighC,让众多男高音对这部歌剧“望而却步”。世界著名男高音歌唱家帕瓦罗蒂曾在大都会歌剧院完美演绎《军中女郎》男主角托尼奥,从此被誉为“高音C之王”。

此次首度登台中国大陆,上海歌剧院版《军中女郎》力邀多国知名歌唱家加盟演绎这部美声歌剧巅峰之作,由活跃于世界各大歌剧院的意大利女高音歌唱家芭芭拉·巴尔涅西和瑞士女高音歌唱家莉奥妮·雷诺饰演“军中女郎”玛丽,德国男高音歌唱家乌韦·斯蒂柯尔特和旅意男高音歌唱家苑璐饰演男主角托尼奥。演出中,芭芭拉·巴尔涅西英武豪气的动作神态和超难度高音E的完美演绎,惊艳了现场观众。

在上海歌剧院版《军中女郎》导演盖伊·蒙塔冯看来,多尼采蒂写下这部以军队和战争为背景的歌剧,是想表达自己对于贵族阶层的讽刺和不满。而对当今社会的人们,盖伊·蒙塔冯更希望观众关注这部歌剧的喜剧成分,享受歌剧本身带来的欢愉。

为此,盖伊·蒙塔冯在歌剧的喜剧效果上“下足功夫”,不仅突出各角色之间的戏剧冲突以求生动有趣,更“入乡随俗”地添加了不少时下流行的中文热词。舞台上,法式廊柱等充满法国19世纪建筑风格的舞美细节和别出心裁的剪纸式呈现,也令现场观众耳目一新。

新制《军中女郎》并不是上海歌剧院的初次尝试。近几年,上海歌剧院还与国际团队联合新制过《法尔斯塔夫》《卡门》等多部歌剧,演员们的演绎与配合能力、制作运营团队的专业能力都得以迅速成长。此次选择《军中女郎》这部难度极大的法语歌剧,上海歌剧院方面表示,也是看到了意、法、德语在歌剧中的重要性,为其进军国际舞台、建设“中国顶尖、亚洲一流、世界知名”歌剧院打下坚实基础。(完)

分享到:

用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈

精彩高清图推荐:

 

新闻 军事 论坛 娱乐