当前位置:文化 > 中华文化新闻 > 正文

毛泽东诗词与中国故事:风起云涌 诗当武器

2018-02-08 12:11:04    学习时报  参与评论()人

20世纪30年代以后,毛泽东把中国古典诗词推向了世界。毛泽东在吟咏唱和之间讲述中国故事,传播中国声音,阐明中国立场,不仅让外国人了解了他的诗人才华和情感世界,而且向国际社会宣传了中国革命和中国精神,塑造了新中国反对霸权、维护和平的大国形象。

冲破封锁 主动发声

20世纪30年代中期以前,有关中国共产党和红军的报道与传闻充斥着诬蔑和谎言。1936年7月,埃德加 斯诺冲破重重封锁,在陕北苏区进行了为期4个月的考察采访。毛泽东与斯诺进行了数十次彻夜长谈,破例对斯诺详细讲述了自己的成长经历,还把《七律·长征》抄赠给斯诺。斯诺在《红星照耀中国》“长征”一章写道:“我把毛泽东主席关于这一六千英里的长征的旧体诗附在这里作为尾声,他是一个既能领导远征又能写诗的叛逆。”《红星照耀中国》一问世便风靡全球,毛泽东通过谈话和诗作,向世界讲述了中国革命故事,开启了中国共产党“公共外交”的大门。

此后,外国记者纷至沓来。艾格尼斯·史沫特莱1937年访问延安,她的《中国战歌》一书记录了她领略到的毛泽东的诗词才华,“他的诗具有古代诗家的风格,但诗中流露出他个人探索社会变革的一股清流”。1946年8月,安娜·路易斯·斯特朗见了毛泽东之后,也认为“毛泽东是一位很有才华的诗人”。毛泽东豪迈地对她说:“谁说我们这儿没有创造性的诗人?”他指着自己的鼻子,声音提高了一倍:“这儿就有一个!”

诗无达诂 亲自作注

1957年1月,《诗刊》杂志创刊号首次发表毛泽东《旧体诗词十八首》。同年9月、11月,苏联真理出版社和苏联外国文出版局就出版发行了内容相同、装帧版式迥异的两种俄文版。北京外文局的英文刊物《中国文学》1958年第3期登载了毛泽东18首诗词的英译文。1958年9月,外文出版社出版了《毛泽东诗词十九首》第一个英文单行本。1961年1月,中央成立了由中宣部文艺处处长袁水拍任组长、乔冠华、钱钟书、叶君健等为成员的毛泽东诗词英译本定稿小组,但迟至1976年“五一”节《毛泽东诗词》(39首)才正式出版。

毛泽东诗词毕竟是古典诗词,难免发生误读,正所谓“诗无达诂”。一般情况下,毛泽东是主张诗人不解诗的。1966年,胡乔木主编的《毛主席诗词》注释本被毛泽东否定了,理由是:“诗不宜注,古来注杜诗的很多,少有注得好的,不要注了。”然而,对社会上各式各样的注解,毛泽东也并非全不在意。1958年12月,在《毛主席诗词十九首》上,毛泽东写道:“我的几首歪诗,发表以后,注家蜂起,全是好心。一部分说对了,一部分说得不对,我有说明的责任。”尤其是外国人不易理解,比如,误将“黄洋界上炮声隆”翻译成“黄色海洋的边上,响起了隆隆炮声”,令人啼笑皆非。1963年《毛主席诗词》(37首本)出版后,外国文书籍出版局立即组织翻译出版英译本。1964年1月,毛泽东应英译者的请求,就自己诗词中的一些词句,一 一作了口头解释,一共有32条,达1900多字。这是毛泽东解释自己作品条目最多、最详尽的一次,足见他十分重视对外传播。

关键词:叶君健注家
 

25岁乖乖女谈恋爱被父母跟踪

18-06-22 09:51:10女子恋爱被父母跟踪

法拉利与宝马街头惨烈碰撞 女司机:法拉利是租的

18-06-22 09:26:38法拉利与宝马街头碰撞

家里地窖挖出一堆白骨 15年前母亲杀儿案浮出水面

18-06-22 09:25:51母亲杀儿案浮出水面

玉林狗肉节又开幕 大街小巷贴满抵制标语

18-06-22 09:13:15玉林狗肉节又开幕,抵制玉林狗肉节

相关新闻