音乐剧市场因此呈现出两极分化的状态,观众都追着“大IP”走,不同音乐剧的票房出现较大差距。因在中国知名度极高,今年再度来京的伦敦西区原版音乐剧《猫》就被看好。引进方聚橙音乐剧内容总监周吉介绍,尽管《猫》今年9月才在北京上演,但在2017年末首轮开票时,最先放出的两场瞬间售空。相比之下,另一部将在10月上演的百老汇音乐剧《吉屋出租》就没那么乐观,“开票后的销售情况完全不能和《猫》比。但市场上不能永远只有《猫》这样的剧目,想拓展音乐剧市场,剧目的丰富程度非常重要。”
“预热”功课要做到前头
引进剧目一波接一波地落地,但观众却对不熟悉的剧目不“感冒”,如何打开音乐剧的市场就成了从业者共同思考的问题。找准核心粉丝,利用口碑效应,完善观剧体验……众多引进方也是想尽了招数,把预热的功课做在前头。
不少音乐剧改编自同名小说或电影,“借力打力”就成为引进方想到的第一个点子。作为法语音乐剧《乱世佳人》的制作出品方,九维文化董事长张力刚就把宝押在了同名电影的粉丝和小说的读者身上,“对普通观众来说,这部音乐剧的知名度还不是很高,电影和小说的受众就是核心粉丝,他们的反馈非常重要。”
在《乱世佳人》上演之前,张力刚打算策划一系列分享会和大师课,都在Pageone、单向街书店等阅读空间举办,主要面向群体就是这些“铁粉”。“这种音乐剧在开票前销售情况可能很一般,但我们的目的是让核心粉丝看了先说好。”张力刚显然是想靠口碑效应带来下一轮热度。
由于引进剧目多用外文演唱,为了降低观众的理解障碍,引进方也在字幕上下足了功夫。“尽量用最大的字幕屏,放最大的字号,每一屏上的字数也要尽量少,让观众的视线多停留在舞台上而不是字幕上。”徐海松说,音乐剧的魅力在于舞台上的歌舞,字幕屏不停地闪势必影响观看体验。《修女也疯狂》上演时,就因字幕精炼风趣而大受好评,此次《律政俏佳人》的字幕超过1000屏,徐海松觉得有点多。
“既然观众对音乐剧的认识还不够,就需要剧场和引进方先往前走一步,帮观众选择优质剧目,想办法吸引观众、留住观众,培养他们的观剧习惯。”费元洪说,“当观众不再只追现象级的剧目,而是在音乐剧市场形成稳定的购买行为,行业才真的活了。”记者 韩轩
国产音乐剧的行业现状是“剧目多、精品少”,容易沦为“档期短、风险高”的“快餐演出”。如此看来,想要在市场上做大本土音乐剧的“蛋糕”,原创能力和市场运作水平都还有待进一步提升。