当前位置:文化 > 艺文 > 戏剧 > 正文

肢体剧《迷失》又来中国,壁虎剧团执念还是没变

2016-01-26 09:07:34  好奇心日报 晏文静    参与评论()人

英国壁虎剧团的肢体剧《迷失》又来中国演出了。

要说这部剧是一部什么样的剧,可能可以这样讲,它是一部中国的演出商们特别愿意用“首演”和“新”来形容的剧目。

《迷失》其实从 2010 年就开始制作,2012 年就开始演出。尽管它在 2014 年就已经跟着爱丁堡前沿剧展到中国大陆演出过,但这次《迷失》再来巡演,北京的演出商还是要把“首演”和“新”这三个字加到宣传页上。只是为了准确,它被描述为“北京首演”的“新经典”剧目。

来自国外的先锋剧团,大胆的设计和表演。《迷失》还是担得起这样的名头的。从最开始,主人公莉莉童年时的歌声,到黑暗处突然出现的另一处表演(为防剧透,请不要介意这样稍含混的表达)。惊吓的同时,即刻就会被舞台抓住,去经历主人公莉莉的人生。

《迷失》的故事主线很简单,讲的是主人公莉莉在生活中迷失了,整出戏就是讲她如何探索自己的灵魂,找到自己的故事。当然在这个主线下,每个人对故事的解读可能并不相同。

肢体剧《迷失》又来中国,壁虎剧团执念还是没变

肢体剧《迷失》又来中国,壁虎剧团执念还是没变

《迷失》的布景很简单,只用一些发光的镜框、背景板,还有简易的、可以活动的舞台隔断和传送带,《迷失》在时空变换、甚至是时空交织下的故事讲得非常有趣和流畅。就跟剪出来的电影一样,这看起来像一句废话。但从观看体验、或者是从视觉上来说,这部戏剧给人像电影的感觉就是会很强烈。

而且不得不说的是,可能真的会出现看蒙圈的的情况,一开始的时候会比较明显,越往后剧情会越清楚。

因为你要知道这部剧还有一个特点,这也是壁虎剧团出品剧目的特点。《迷失》是肢体剧,台词非常少。

不仅如此,剧中那点不多的台词还用到了好几种语言。可能这位角色正在讲法语,而和她对戏的那个角色讲的是英语。有的演员会在舞台上饰演好几个角色,饰演医生的时候他可能说法语。而饰演另一个角色的时候,他可能就说意大利语了。

剧照

剧照

之所以这样,是因为这就是《迷失》的导演 Amit 和他的同伴们创建这个剧团的原因。2000 年,壁虎剧团创建的时候就是想要做这样的一种戏剧:不依靠语言去讲述故事,而是靠视觉和声音的设计去讲述故事。

这次在北京演出,舞台两边是有字幕解释台词的。但导演 Amit 说,他觉得字幕其实没有必要。他觉得不靠语言,观众就可以看得懂。

1 月21 日,《迷失》在北京的第一场演出结束后,包括 Amit 在内的幕后制作人员和演员给观众安排有映后交流。观众其实提了很多疑问,但是 Amit 在做解答之前往往会问,你们认为呢?我想听听你们感觉到的是什么?

剧照

剧照

在 Amit 看来,聆听、理解、进步,也是剧团的另一个重要基因。所以,你很容易会在他们的剧目结束后看到映后交流环节。甚至,交流环节结束后,可能也能看到导演和演员猫在舞台边上和观众交流。北京首演那天,一位观众交流时讲到了自己的困境和迷失,饰演莉莉的演员干脆跳下舞台,给了那位观众一个拥抱。

《迷失》导演在 2014 年来中国时接受采访说过,壁虎剧团的剧并不主流,所以几乎是在小剧场演出,票价也不会高。这倒是也更有利于他们和观众一对一交流。《迷失》在北京的首演,演出商为它安排的是 1000 人的中型剧场。所以,戏剧结束后,好多观众等着想交流但剧场要关门,没时间了。

这次《迷失》的巡演共有两站,1 月 21 日到 23 日在北京的三场演出后,他们还会在 29 日到 30 日去浙江大学演两场。

(责任编辑:刘畅 CC002)