不论是从串场词中引出的《侠盗一号》,还是从过场戏中扩写的ICMG,都体现了极为典型的同人创作特征,而作为外传的《侠盗一号》体现出的同正统“星战”系列的差异,事实上正是同人写作与官方创作的文体差异。接手了整个“星战”系列后尝试推陈出新的迪士尼影业在率先推出了一部承接正传故事线的《原力觉醒》之后,又迅速投放了一部充满同人写作风格的外传故事,一方面继续书写着“星战”的正统故事,延续经典的传承,一方面却又借用拥趸文化的形式和方式,试图让这个距今已有40年历史的“老”IP焕发出新活力。
看上去“像”电影的电影,不再强调观看故事或探究审美方式,观影过程就像在玩一场主题游戏,就连视觉造型上也尽量还原游戏画面。这样的电影还是电影吗?
法国文化研究者米歇尔·德塞都曾将积极的阅读行为形容为读者对文本的“盗猎”,他将流行文化的消费比作游牧,是“在媒体牧场里贪婪觅食的种族”,搜捕和猎取他们感兴趣的内容。而与普通的读者相比,粉丝更具生产力和创造力,因而美国学者亨利·詹金斯进一步认为流行文化的粉丝不仅仅满足于积极的阅读,他们还“将盗猎发展成了一门艺术形式”———以同人创作为代表的粉丝文化便是这种艺术形式的具体表现。对于迪士尼影业来说,手握“星战”这个超级IP,事实上也就是掌握了一片取之不尽的“文化牧场”,面对这片资源,如果按部就班地继续拍摄无止尽的续集无异于固步自封,而借用粉丝创作的方式,以“盗猎者”的身份去打开每一个脚注、串场词或者过场戏中隐藏的丰富写作空间,似乎也就成了当下语境下IP运作的正确打开方式。
近年来,除了同为外传性质的《神奇动物在哪里》等影片以外,迪士尼在主导“复仇者联盟”系列的同时,也有意识地打造了具有外传性质的电视剧《神盾局特工》和《特工卡特》作为补充,此外,具有较典型同人写作特征的还有诸如《魔兽》这样的游戏改编电影。