“上海外滩有多重面貌:往外凸伸的滨水区,上面坐落着1930年代的建筑……黄浦江畔的加高滨海步道,上面人来人往,摩肩擦踵,场面之壮观,比起美国诗人惠特曼的葬礼来也毫不逊色。”
在获得2015年世界奇幻大奖的小说《骨钟》中,英国作家大卫·米切尔这样描写上海,而他的灵感,则来自于2012年的上海书展之行。日前,《骨钟》中文简体版由上海文艺出版社出版部,《小说界》杂志就此专访了大卫·米切尔。
大卫·米切尔
《小说界》:想问个挺直接的问题,你准备开始写你的第九本小说了吗?还是说你已经动笔了?
大卫·米切尔:关于第九本小说,我还没正式开动呢,但我一直在构思。我目前正在写一个背景设定在2040年代的电影剧本。在电影中,由于气候变化,导致了文明的崩塌,就像《骨钟》结尾处描绘的那样。
《小说界》:这让人联想到你的第八本书《From Me Flows What You Call Time》。这部作品参与了“未来图书馆”计划。是什么让你决定把这本书尘封100年呢?
大卫·米切尔:哇,你计算得真仔细。我同意加入“未来图书馆”计划是因为我不愿意相信未来文明会毁灭。我愿意相信将来依然有书籍、树木和森林,依然有出版业,有读者,有艺术项目,并且有受众会去欣赏它们。通过在“未来图书馆”中放置一本书,我觉得自己在力挺这样一份未来愿景。
《小说界》:让我们把话题从未来转移到当下,谈一谈你已经出版的作品,比如《骨钟》。这是你迄今为止篇幅最为宏大的一本书,很多读者和评论家都觉得它沿袭了你一贯的“米切尔式”文风。写这本书的时候有没有觉得疲乏?在你眼中,相比《幽灵代笔》和《云图》,这本书在结构和技巧上有哪些新颖之处?