■陈丹燕的文学地理阅读之旅:从《尤利西斯》的爱尔兰到《哈扎尔辞典》的塞尔维亚
陈丹燕说,她后来在帕维奇的床上真的睡着了。
脱胎于《尤利西斯》的“布鲁姆日”已成为爱尔兰一年中最重要的节日之一。
▲ 《驰想日》书封
▲ 《捕梦之乡》书封
在作家陈丹燕看来,欧洲小说金字塔尖上有两部小说:《尤利西斯》和《哈扎尔辞典》。“《尤》诞生在爱尔兰独立运动中,《哈》诞生在南斯拉夫解体阴影渐渐逼近的岁月,它们都带着强烈历史地理痕迹。 ”
陈丹燕带上这两本小说数次前往爱尔兰和塞尔维亚,走进小说的梦幻世界里。在今年上海书展,陈丹燕为她的“旅行文学书系”带来了两本新书:《驰想日:〈尤利西斯〉地理阅读》和《捕梦之乡:〈哈扎尔辞典〉地理阅读》。在书展期间,陈丹燕接受早报记者专访谈她的两本新书。
她的地理阅读
需要更漫长的时间
陈丹燕是1977级中文系学生。在8月20日的上海作协活动中,陈丹燕说:“对于我来讲,《尤利西斯》像天书和制高点一样。如果中文系的学生喜欢看欧洲小说,但是从来都没有读完过《尤利西斯》,那简直就是你的耻辱。所以我一直以来的梦想就真的是读完《尤利西斯》。但当我第一次翻过《尤利西斯》的最后一页,我一点都不认为自己看懂了,也不认为自己读完了,我只是翻完了而已。”