首页|新闻|军事|汽车|游戏|科技|旅游|经济|娱乐|教育|投资|文化|书画|公益|城市|社区|拍客|好医生|海外购

注册登录
第03期
中国文学走出去究竟有多难?

【 起·惊世 】

布克国际奖初选名单公布,中国作家阎连科三度入围

布克国际奖公布了今年的初选名单,来自11个国家的总共13部作品入围。其中,中国作家阎连科和译者Carlos Rojas凭借《炸裂志》入围。这也是阎连科继2013年和2016年之后,第三次入围该奖项。

提及阎连科时,通常会被介绍为“中国最受争议和禁书最多的作家”。这甚至使得《炸裂志》在国内出版时,宣传文案也就变成了“这是阎连科多年以来终于能够在大陆正式出版的一本小说”。【详细】

【 承·溯源 】

莫言:比任何人都更企盼中国第二个诺贝尔文学奖

“最近十来年,为什么有这么多的外国翻译家、外国出版社对中国文学感兴趣?我觉得最根本的还是我们作品的创作质量提高了。”【详细】

中国80后作家在日本为何没人气?

张爱玲在中国非常受欢迎,但是日本翻译张爱玲的作品很少。为什么呢?可能是因为日本文学里本来就有很多描写女性心理的细腻的东西,那么对于日本读者来说,张爱玲这样的作品就没有特色。【详细】

【 轉·余味 】

关于书展,我们和他们的差别

如果说北京书展是一场业内人士的版权交易大会,上海书展是一场热热闹闹的图书庙会,那么法兰克福书展=北京书展+上海书展+more。【详细】

中国网络小说怎么成了外国爆款?

在许多国外网站上,大量中国仙侠网文被翻译成英文,还有一群忠实读者每天追在后面哭着喊着通宵求更新,还要给翻译者打赏。【详细】

关于书展,我们和他们的差别  音乐节在中国遍地开花,电影节在北上广令影迷大饱眼福,似乎只剩下了书迷们还没有属于自己的节日。虽然全民阅读如火如荼,读书日读书节层出不穷,然而这样的热闹与阅读有多少关系,却要打上一个问号。
  如果说北京书展是一场业内人士的版权交易大会,上海书展是一场热热闹闹的图书庙会,那么法兰克福书展=北京书展+上海书展+more……【详细】

中国网络小说怎么成了外国爆款?  在许多国外网站上,大量中国仙侠网文被翻译成英文,还有一群忠实读者每天追在后面哭着喊着通宵求更新,还要给翻译者打赏。这一热潮的出现,众多海外译手功不可没……【详细】

【 折·回音 】

中华网文化微信 文化微信
中华网文化微博 文化微博