当前位置:文化 > 中华文化新闻 > 正文

跨越70年的文学“接力” 《四世同堂》散佚部分寻找和修复

2017-04-28 10:45:02    人民日报  参与评论()人

不久前,老舍《四世同堂》英译全稿的发现和未发表部分重新被译回中文,为文学界内外所热烈关注。问世70多年来,长篇小说《四世同堂》可谓身世曲折:老舍以“段”代“章”,计划写完一百段,但在报刊连载到第八十七段的时候不明原因地戛然而止,之后连手稿也散佚,致使全貌无以得见;幸而几乎在写作和发表的同时,《四世同堂》的英文翻译也在进行中,于是上世纪80年代,从英文本《黄色风暴》回译而来的后面十三段,让我们得以暂时“补全”这部经典。而此次新发现的英译手稿原件,则呈现了《黄色风暴》被出版社删改前的最初版本,其中,后十六段内容已被回译为中文,让读者在接近《四世同堂》原貌的路上更进了一步。

我们在此编发两篇文章,呈现有关《四世同堂》的这段寻找和修复的故事,阐发此番英译手稿的发现和回译提供给读者的对于《四世同堂》、对于老舍的新认识。表现抗战时期北平沦陷区普通民众生活与斗争的《四世同堂》,在这场跨越70年、跨越中英文世界的文学“接力”中,越发凸显它的文学价值和历史意义。不停地寻找和修复背后,是对经典的珍爱之情,更是对一位作家和他的文学贡献的最好纪念。

——编 者

《四世同堂》的英译与回译

周绚隆

《四世同堂》在老舍生前一直没有完整地出版过。按照他自序里的计划,此书共分三部,以段代章,“第一部容纳三十四段,二部三部各三十三段,共百段”。其中第一部《惶惑》和第二部《偷生》,在新中国成立前均出过单行本。但第三部《饥荒》,新中国成立后只在上海《小说》月刊连载了前20段,即因故中止。“文革”中作者手稿丢失,此书遂成残璧。1982年,译者马小弥根据浦爱德翻译、美国哈考特·布拉斯出版社1951年出版的《四世同堂》节译本《黄色风暴》,回译了该书最后的13段,补足了原来残缺的故事。目前大陆市面上流行的《四世同堂》主要版本,后面收的都是马小弥所译部分。

1234...全文 6 下一页
 

塞尔维亚模特与过世父亲噘嘴自拍网友热议

18-07-23 11:20:53模特,过世,父亲,自拍

揭秘中国空军"金头盔"比武 胜方用电子干扰打出42:0

18-07-23 11:14:34中国空军金头盔比武,电子干扰42:0

我们来砸场子啦 歼10A和歼轰7抵达俄国参赛航空飞镖

18-07-23 11:14:01砸场子,歼10A,歼轰7,俄国,航空飞镖

媒体: 俄战略武器图纸或已被“卖给”美国!

18-07-23 11:11:15俄罗斯,战略武器图纸,美国

"雄三"总师:台军不会为蔡当局而战 更不能指望美军

18-07-23 11:02:07雄三总师,台军不会为蔡英文当局而战,不能指望美军

这是机库分段?江南造船厂第3艘055疑似曝光

18-07-23 10:49:49055驱逐舰,机库分段,江南造船厂,曝光

贸易战有多愚蠢?美国大龙虾们的遭遇说明一切

18-07-23 10:49:02贸易战多愚蠢,美国大龙虾,美国缅因州,中美贸易战

解放军空军的顶梁柱 歼10系列三款战机多角度对比

18-07-23 10:34:49解放军,空军,顶梁柱,歼10系列,三款战机,多角度对比

港媒:"台独"逼迫蔡英文摊牌 年底前台海不会太平静

18-07-23 10:24:13台独逼迫蔡英文摊牌,两岸关系,台海不会太平静

42∶0的“金头盔”:空军比武探索采用“准击落制”

18-07-23 10:16:2942∶0的“金头盔”,空军比武,探索采用“准击落制”

台军部分爱国者导弹东移 可针对解放军绕台舰机

18-07-23 10:11:20台军爱国者导弹移防东海岸,解放军绕台舰机

俄军飞行员上中国航母练起降?专家给出了回复

18-07-23 09:54:45俄军飞行员上中国航母,练习起降

环球网社评:把中美向冷战推是21世纪最大犯罪

18-07-23 09:33:13中美冷战,把中美推向冷战,21世纪的最大犯罪

相关新闻