当前位置:文化 > 艺文 > 影视 > 正文

蓝胖子有过几个名字?哆啦A梦、机器猫、小叮当……

2016-08-04 09:08:40  东方早报    参与评论()人

后半部分“えもん”,罗马文“emon”,日语里写成汉字其实是“衛門”。日本古代很多家臣、武士都以XX卫门来称呼,比如我们熟悉的《聪明的一休》中的武士前川新佑卫门。这里用来指代蓝胖子辅佐大雄。

“哆啦A梦”正确的释义其实是“野猫卫门”,但实在太难听了。如今“哆啦A梦”这个名字,实为音译,这是藤子·F.不二雄老师的遗愿:“希望亚洲地区统一使用日文发音音译,使读者一看一听就知道是在说同一个人物。”

3.致敬原版,土洋结合

官方译名中的汉字夹杂着英文字母,源于片假名和平假名混排的设定。原本蓝胖子的名字全都是用片假名书写的(ドラエモン),但在工厂生产完、进行机器人登记时,想不起来后半部分的片假名“エモン”怎么写了,只好写平假名えもん。于是哆啦A梦的名字就成了片假名 平假名的混搭。

汉语版“哆啦A梦”的译名,采用一半汉字一半字母,其实是对这个设定的致敬。

那些年追过的

央视版动画

1.蓝胖子初登央视

相信很多80后第一次接触蓝胖子,是通过央视版的动画片。央视版翻译很有意思,引进片名叫做《机器猫》,可这个名字从未在剧集中出现过。剧中蓝胖子叫做“阿蒙”,是名字后半部分的音译。

野比大雄被翻译成“康夫”,这个名字既不是音译也不是随口一说,而是日文中大雄的“のび太”有健康的意思,所以给其起了一个很有创意的名字“康夫”。无论“康夫”还是如今的“大雄”,都有健康、茁壮成长之意。

2.配音:从董浩到刘纯燕

央视版《机器猫》给阿蒙配音的换过三个人:第一个是万能的董浩,他除了给米老鼠配过音,也给机器猫配过音,时间不长;随后换了第二位,具体是谁已淡忘;之后换成了一直延续至今的刘纯燕,她把哆啦A梦善良可爱、活泼好学、贪吃呆萌的声音逼真地“演”出来了。

 

殷墟博物馆新馆 穿越三千年 探寻商文明

24-04-09 11:18:28殷墟博物馆新,商文明

中国农业博物馆:展示博大精深的农业文明

24-03-26 09:42:23中国农业博物馆,农业文明

文心寻画境 天然得真趣

24-03-19 10:47:40吴兴河,湖州

微短剧为何能集中“收割”大学生?

24-03-14 10:41:50​《我在八零年代当后妈》,短视频

旅拍火 游客乐 文旅融合 古城更美

24-03-11 10:14:16文旅融合,平遥古城

丝绸古道声悠扬 陇原文旅欢歌唱

24-02-28 09:52:10“一带一路”,甘肃文旅

“文字之都”文旅“上新”

24-02-26 10:00:52中国文字博物馆,殷墟

春节大鱼大肉吃腻了?快来跟宋人学做清淡养生粥!

24-02-23 10:02:51《东京梦华录》,食疗养生,宋代

北京的“龙脉”在哪里?

24-02-19 10:13:40北京“龙脉”

新春旅游玩法“上新”

24-02-01 09:57:40文旅,春节旅游

纪录片《智在匠心》 彰显中华非遗之美

24-01-29 09:52:01中华非遗,纪录片《智在匠心》

多彩文化 辉映红山(你所不知道的一级馆)

24-01-23 09:56:15赤峰博物馆,红山良渚文化展”

尺寸藏万象 抚简阅千年

24-01-17 09:49:23甘肃简牍博物馆,简牍

汉籍合璧 文脉赓续

24-01-15 10:04:16中华古籍,数字化利用

数字技术赋予千年壁画无限生机

24-01-08 10:08:14太原北齐壁画博物馆,文物活化利用

專訪方力鈞:探索面孔与陶瓷

23-12-29 15:47:31方力鈞,陶瓷艺术

“无文物”体验展体验如何?

23-12-27 10:09:16北京遇见博物馆,三星堆文化

生肖舞蹈:引领“新国潮” 探索民族风

23-12-20 10:30:45杨丽萍,生肖舞蹈系列艺术片《舞龙》

相关新闻