自上世纪50年代被译为中文传入中国后,《小白船》就成了一首脍炙人口的儿歌,唱响中国南北。不过,本质上《小白船》是一首安魂曲,结尾的“飘呀飘呀,飘向西天”就是明证。
事实上,中外的许多童谣,探究起历史来,演变过程都充满反差。大家可能想不到,《两只老虎》这首唱起来莫名其妙又朗朗上口的儿歌,其实也是舶来品。它最初的名字是《雅克兄弟》,在法国教会中流传,是一首催促修士做晨祷的歌谣。后来,它逐渐演变成了一首戏谑的催起床歌,在欧洲各国演化出许多许多版本。
从《雅克兄弟》到中国版的《两只老虎》,其实是民国期间的北伐战争时,爱国人士根据《雅克兄弟》的曲调重新填词,写成了《国民革命歌》,刊登在1925年2月20日的《中国军人》创刊号上。随后,我们现在熟知的《两只老虎》的歌词,经过重新填词后从重庆走向全国。
《十日游戏》只是爱奇艺迷雾剧场的“开胃菜”,《隐秘的角落》才称得上是重头戏。《隐秘的角落》改编自紫金陈知名悬疑小说《坏小孩》,看过小说原著,就知道改编有多大难度,因为《坏小孩》的基调相当灰暗。