长江大桥不妥的简介文字已更改 记者汪洋 摄
记者汪洋
今年是武汉长江大桥通车60周年,网民欧阳衡章在长江大桥汉阳江边游览时发现,街头博物馆有关大桥建造的文字介绍有些不妥。“苏联专家自始至终参加了大桥的建设,没有提前离开建设工地。”欧阳衡章查阅了大量史料考证,并在城市留言板上留言,希望修定文字介绍。
欧阳衡章是一名74岁的老武汉人,退休前是中学高级教师,目前住在武昌。建造武汉长江大桥时,欧阳衡章的父亲先后在当时的苏联专家工作室及大桥局第二桥梁工程处做财务工作,而他自己也是在大桥局子弟学校完成了小学和中学学业。欧阳衡章说,和所有的桥工子弟一样,与武汉长江大桥有着特殊的情缘。
去年下半年,欧阳衡章前往长江大桥汉阳江边游玩,行走在晴川大道时无意中发现,路边并排立着4块高约2米的石碑,碑文中依次介绍了长江大桥、晴川阁、铁门关、龟山等景点。看到有长江大桥的介绍,欧阳衡章不禁驻足,饶有兴趣地阅读起来,但发现其中有一句话“大桥的建设得到了当时苏联政府的帮助,最后的建桥工作是由茅以升主持完成”似有不妥。
“从字面意思上来理解,会让人误解为苏联只在前期提供了帮助,而后期则离开了大桥工地。”欧阳衡章说,这与历史并不相符,修建武汉长江大桥时,苏联专家自始至终和中国工程技术人员、工人在一起。1957年10月15日大桥通车时,这些专家还获得了中国颁发的感谢状和纪念章。
为了寻找证据支撑,欧阳衡章前往湖北省图书馆、武汉市图书馆查阅了上世纪50年代《人民日报》《人民画报》《湖北日报》《长江日报》等媒体的相关报道,还请北京、上海、广州等外地的同学和朋友帮忙,在当地查阅资料进一步考证。在考证的过程中,他发现一些出版物中有关武汉长江大桥的介绍,也出现了类似的表述。