当前位置:文化 > 博览 > 人物 > 正文

自新大陆,走近恋家的德沃夏克:一生都在为祖国发声(2)

2016-10-10 09:03:59  文汇报    参与评论()人

一年后,因为父亲破产,德沃夏克开始走出校门,他得给自己挣学费。好在布拉格有的是乐队,他成了一名中提琴手。到18岁毕业取得文凭时,他已是全校的第二名,顺利成为国家临时剧院(布拉格民族歌剧院的前身)乐团里的乐手,同时教授钢琴。从此,他正式扔掉了那张屠夫资格证书,开始了音乐家的人生。

与勃拉姆斯的终身友谊

德沃夏克生活的年代,正是欧洲音乐家辈出的时候。在他供职的国家临时剧院,担任指挥的是斯美塔那,这位捷克民族歌剧的开路先锋,捷克民族乐派的创始人,在这里指挥首演了他的《勃兰登堡人在波希米亚》和《被出卖的新嫁娘》。年轻的德沃夏克树立起更大的目标,他悄悄开始作曲。先是写一些歌曲、弦乐重奏,由自己和朋友们在外面演奏。1873年新婚不久的他开始创作交响曲,第一部交响曲的名字,就叫做《兹罗尼斯的钟声》。

1874年,斯美塔那指挥演出了德沃夏克的《第三交响曲》,同年,维也纳的勃拉姆斯也注意到了野心勃勃才华横溢的德沃夏克。在帝国政府“为资助困境中的有才华的年轻艺术家比赛”中,德沃夏克以第三、第四两部交响曲参赛,获得相当于他2年年薪的400盾奖金。作为奥匈帝国国家音乐基金会的委员,勃拉姆斯一直关注着这位从未谋面的年轻人,并无私地将他推向更大的舞台。在他的强力举荐下,他的私人出版商西姆罗克接受了德沃夏克的作品,翻译、出版,德沃夏克这个名字终于走出了布拉格。

1878年1月23日在一封写给勃拉姆斯的信中,德沃夏克要求将这首四重奏献给他:

大约三星期以前,我展开计划中的旅行来到维也纳,希望能亲自向您对我所施的恩德致谢。很遗憾我未能在您启程前往莱比锡之前与您谋面。于是我趁机拜访了汉斯利克教授,幸获他热忱的接待。应他之邀,我留下一些拙作给您的管家,乞请您如果返回维也纳,可否不吝您的宝贵时间,翻阅这些东西。同时,我想请教您是否已经收到《摩拉维亚二重唱》的德文翻译,并请指教。

西姆罗克先生几天前写信给我,告知我他很乐意出版《摩拉维亚二重唱》,只是有些细节还有待斟酌。

我很荣幸地告诉您,阁下的大作d小调协奏曲不久之前在布拉格演出,大获成功。在此我斗胆向可敬的大师您乞求,准许我将拙作题献给您,以表不才的深挚敬意和对阁下崇高乐境的景仰。

这对我将是一大荣誉,也会使不才成为世界上最愉快的人。您的恩德在下亦将衔环结草,永志在心。

勃拉姆斯当时正在德国和荷兰巡回演出,指挥他的头两首交响曲。当他3月间返回维也纳后,立即回复了一封信给德沃夏克:

我非常遗憾当您来访时身在国外,未能面晤。纵使我拙于笔墨,仍然希望这封信能稍微弥补我的过失。我今日最大的欢愉,是恭读您留下的大作;但是我在此必须吹毛求疵地和您讨论这些杰作。您写作有些急促,当您在添加遗漏的升、降、还原等记号时,应该细心重读音符及歌唱部分。

恕我直言,这些建议对您这样一位年轻人,应该是极有帮助的。我也很乐意接受您的题献,并感到无上光荣。

我想要是您能寄来我听过的那两首四重妻,应该会很有帮助。假如西姆罗克不愿出版,我可以另谋他处吗?

请再次接受我的谢忱,并献上诚挚的祝福。

经由勃拉姆斯的保荐,乐谱德文版一经出版,洛阳纸贵,德沃夏克终于得以第一次享受到人生的成功。在出版商的邀约下,他开始以勃拉姆斯的《匈牙利舞曲》为典范,创作了一组《斯拉夫舞曲》。16首舞曲既有活泼、欢快的捷克民族舞蹈气氛,又有或甜美优雅、或沉郁惆怅的罗曼蒂克色彩,充满着19世纪浪漫主义的灵魂和波希米亚式古典的不羁。毫无疑问,这批曲子也充满了向勃拉姆斯致敬的意味,并且异曲同工的达到了美妙的意境。