为什么韩国以及日本无法脱离汉字?
概述:由于早期的朝鲜半岛、日本列岛所处时代文化落后,有语言没有文字,而此时中原华夏,文字体系非常完善发达,通过各种(如朝鲜半岛很早就臣服与中土,很自然进入官方系统)途径传过去,直接进入官方、官吏、上层人物的文化体系,所有古代的书本、标记、文书、法律、经典书目、全盘汉字,古代建筑等等。 书法更是,书法本身要基于一种文字的基础上,书法又是各国精英和文化阶层为主,比如精英阶层使用的基本又以官方文字为主,实际就是汉字。
简单说说,语言和文字在世界各地,有的民族是有语言没有文字的,历史悠久大国一般是文字、语言都丰富的,说的不是那么严谨:日本大致是五代左右到唐朝时候,学习过去的,汉字作为“正体”,当时的文字全是汉字,包括书本,日本早期分散相部落类似,有语言没文字,唐朝我们比他们先进很多,汉字直接进入统治阶级文书、官方告示,毕竟当时的汉字是相对与本地人是复杂的、很有难度的,于是他们发明了假名来替代“真名”,就是把汉字用规则符号进行简化,降低学习和使用难度,时间一久演化成两种:平假名和片假名,说分别来源与草体汉字、和楷体汉字,给汉字弄个简化标记(我们可以理解为拼音),看看日文字形就知道,他们是取一个大个体的汉字的一部分作为“”标记“来表示一个汉字”,部分代替整体,日文文字后来规范化后区分一般叫的片假名、平假名有点类似我们的拼音,古时候日文不能登入正规地方,后来慢慢发展起来,现在日本基本靠这些“假名”起来完善成一套日文体系,大致是这么回事,即使日文出现之后,比如一些官方机构,大型建筑物,还是用汉字,我觉得是汉字好看,相对日文大气正规严谨,即使现代在大型建筑物什么,正规,严谨的地方也是汉字多-繁体汉字,如东京大学这些标志牌。
日本各大高校标志
韩国更简单,韩国很早没有文字,再说韩国朝鲜那地方从汉朝就是“我们”附属机构,一直到清朝,宗主国不论怎么变换,朝鲜高丽一直都是跟随宗主的,朝鲜被附属1500多年,朝鲜半岛使用汉子据说更早,有2000年,几乎是跟随汉文化发展,古代朝鲜书生也读四书五经,考科举,都基本一致,其实现代韩国人说中国xxx是韩国人,其实可以理解,因为他们生下来就学这些,意识里面自然而然成为同本同源了,当然政治人物就不一定这么想,对他有利就利用,不利就废止,他们的君主对大汉的态度可以想象对我们,大部分是什么,我觉得比我们对日本还有过之,看看越南也类似,朝鲜这种心理,废除汉字是迟早的,韩文文字才几百年,大概是我们明朝1440年左右造出来,朝鲜世宗皇帝强制造字,韩文造字体系简单(表音文字)等固有的缺陷,导致很多意思没法表达,类似计算机灰度:1,2,4,8,他们的灰度特别少,特别是感情,汉字可以轻松写出6个以上不同来描述心情的词,朝鲜文就比较弱,很多原来汉语能表达的,韩文根本没有,所以韩国的出版物里面、报纸,一篇长文里面总有几个是汉字,另外朝鲜文是拼音字母,并且没有声调,不像汉字的汉语拼音有四个声调,这就导致很多重音的文字,同样的一个词实际上会有十几个意思,这样的文字,还要通过上下文去猜是什么意思,所以是非常残废的一种文字。日文可以类比汉字拼音:汉字100年前没有拼音的写法,只有字形,识字完全靠教背,古代,后来有拉丁字母传来,所以汉字产生了拼音描写了,很多时候日文就是给汉字做拼音的意思。
韩国 《东亚日报》