今天是端午节,大家在吃粽子的时候可能还会想起这个糟心事儿,端午节被某小国给抢注申遗了。这个说法其实并不确切,韩国申遗的不是中国端午节而是江陵端午祭,是旨在继承和发扬端午节传统文化习俗而举行的庆典活动,2005年11月25日被世界教科文组织指定为人类口头和无形遗产。
四年后,2009年9月,联合国教科文组织正式审议并批准中国端午节列入世界非物质文化遗产,端午节成为中国首个入选世界非物质文化遗产的节日。我们的端午节并没有被韩国抢走,大家还请放心。
不过中国同韩国之间的历史渊源可还不止这一个粽子节,现在提到韩国或者朝鲜的文字,很多朋友们会想到画一个圈再加上横竖或者曲里拐弯的笔画。没错这个是韩国近代时期开始使用的文字,但是在韩国和朝鲜的历史上,长期依附于中原王朝,有很长一段时间是使用的咱们中国的汉字。历史上的朝鲜只有自己的语言,并没有自己的文字。
可以说汉文化对于整个朝鲜半岛的影响非常深远,韩国从咱们中国的太极和八卦弄出来点东西一拼,得,国旗就整出来了,而且就连韩国的首都首尔在以前都叫汉城,提到这个韩国首都很有意思,1394年朝鲜国王李成桂迁都汉阳并改为汉城。
1948年起汉城改称“서울”(首都的意思),成为朝鲜半岛唯一没有汉字名的城市。但是,由于这个“서울”的破词是韩国人自己编的,所以没有对外的汉语翻译,于是咱们仍旧把韩国首都叫汉城。
名字不能白改呀,终于在2005年1月,韩国政府宣布“서울”的中文翻译名称正式更改为“首尔”。其实说白了,韩国就是自己折腾自己,推行了那么多年的“汉字化”最后还要用中文翻译告诉中国自己首都的名字。
朝鲜早在1443年左右就创制了由11个元音和14个子音所组成的朝鲜文字。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。那时朝鲜半岛的文字是表音文字,说白了就是拼音,是为了让老百姓不当文盲,可是在朝鲜半岛的宫廷和上流社会依旧使用汉字。1945年,韩国在二战后解放,新生的韩国提倡国粹主义,表音字学者站在弘扬民族精神的最前列,提出全部使用表音字等于爱国。
1948韩国年政府一成立,立即制订了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字,但是,公文的附加条款允许汉字与表音字并用。同年韩国颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。
1950年朝鲜战争时期韩国大力推广全面使用表音字,毕竟汉字对于韩国人来说比较难懂,所以首先在军队中统一使用表音字,而后扩展到全社会使用表音字。与此同时朝鲜北部也全面废除使用汉字,逐渐过渡到一律使用表音字。不过后来也修改了一律使用表音字方案,逐步恢复汉字教育。
而1968年韩国总统下令曾要求删除中小学课本中的汉字;1970年韩国禁止学校教习汉字,十年后到80年代,汉字在韩国出版物上几乎灭绝;1995年又将其改为选修课程;1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字,这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。现在韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的“常用汉字”为1300个。
韩国对汉字的瞎折腾,最终也导致了韩国出现了很多不认识汉字的文盲。韩国大部分的历史古籍基本上都是由中国传入朝鲜半岛的,所以都用汉字记录,虽然有被朝鲜文字翻译的版本,但是上面我们说过,朝鲜文字就是拼音,拼音所带来的结果就是同音不同字,既然不同字那么意思也就不一样了。韩国古代的历史文献几乎都是用汉字记载,不懂汉字连本国的历史都无法了解。
如果在法律中出现音同字不同,字同意不同的事情那就很可怕了,任何人都可以歪解法律,为了解决这个问题,韩国的法律一部分原则性强的书写文字都是汉字。所以在韩国如果不懂汉字,在学术上或其他领域基本就算是废了。
韩国经过近几十年的去汉字化运动,当代韩国年轻人识别汉字的能力非常差,然而韩语51万个韩文单词中,70%的词汇都是汉语汉字词汇,发音也都是汉语的变音,缺乏对汉字的准确理解,无法完全掌握韩国自己的民族语言。