当前位置:文化 > 艺文 > 正文

老《西游记》到底牛在哪?(2)

2016-02-09 10:39:55  六神磊磊    参与评论()人

而在电视剧里,七首律诗被砍得只保留一首,恰恰是选了最好的一首。

它的开头两句是这样的:“禅心似月迥无尘,诗兴如天青更新。”作到最后两句时,四老一致要让唐僧来收尾。大家记得是怎么收的吗?

“半枕松风茶未熟,

吟怀潇洒满腔春。”

众老都鼓掌:“好一个‘吟怀潇洒满腔春’!”而作为观众,我也想说,好一个“吟怀潇洒满腔春”!

大家想一下,当时拍《西游记》篇幅那么有限,狮驼岭、比丘国等等大戏都砍掉了,却认真保留了这一段,拍电视剧的人真是有一份诗情画意在。

更难的是,能大段砍掉原著里堆砌的烂诗,唯独选出最清新的一首,大加发挥,说明拍剧的人识诗、懂诗。

于是,原书里一段冗长乏味的情节,变成了荧幕上一段紧凑、风雅的诗会。它是很有作用的:一路上懦弱无能的肉鸡般的唐僧,抓住了这次机会,展露了自己的风采。

它会让你恍然领悟到:“御弟哥哥”并不只是个光会叫“大王饶命”、“悟空救我”的窝囊废。他一路迷倒那么多女王、女妖,不只是靠一张小白脸,更不是靠器大活好。他是有禅心似月、诗兴如天的一面的,是有吟怀潇洒、满腔才华的一面的。

老《西游记》到底牛在哪?

 

更厉害的是后面。

一场文绉绉的诗会过后,四个老妖怪图穷匕见,现出了皮条客的当行本色,推出一个女妖怪——杏仙来迷惑唐僧。

老《西游记》到底牛在哪?

 

在原著里,杏仙用来勾引唐僧的也是一首诗,水平仍然很差劲,说文艺不文艺,说尺度又没尺度,我看还不如咱们陕北信天游的“白花花的大腿水灵灵的逼,这么好的地方留不住你”来得刚猛直接。

然而拍剧的人是有慧眼的。在这首平庸的诗中,他居然看中了一句“雨润红姿娇且嫩”。他的灵感被触动了,觉得这里面有文章,可以发挥。

于是在电视剧里,它被生发成了一首歌。庸俗的“且嫩”二字不见了,变成了文艺十倍的“雨润红恣娇”。这首歌还被加上一个名字《何必西天万里遥》。

大家还记得这个开头么:

“桃李芳菲梨花笑,怎比我枝头春意闹?

芍药艳娜李花俏,怎比我雨润红姿娇?”

这两句词,瞬间画出一代名妓(名妖)得袅娜和妩媚。这太切合妖怪的身份了,因为她是杏,她自然要压倒桃李、盖过芍药的。

按理说,“枝头春意闹”这一句是不该出现的,那是宋词里的句子,唐僧不该早几百年听到。但我们是可以原谅这一细节的。

“香茶一盏迎君到,

星儿摇摇,云儿飘飘,

何必西天万里遥?

欢乐就在今朝,

欢乐就在今宵。”

听着杏仙一唱三叹,是否连我们不禁都会想:是啊,这美好的良夜,何必西天万里遥呢?

就像原著中说的:“若肯放开怀抱,长发留头,穿绫着锦,胜强如那瓦钵缁衣,雪鞋云笠!”

我经常想,如果换了是我,有没有这个功夫,把一句粗直的“雨润红姿娇且嫩”,变成一首《何必西天万里遥》?我真的很怀疑。

再随便举一些86版《西游记》里厉害的文字功夫吧。

例如观音菩萨曾变成一个老和尚,给锦襕袈裟打广告,勾引唐太宗来买。她是怎么打的呢?在原著里,这是啰啰嗦嗦一大通话,并不精彩。