当前位置:文化 > 艺文 > 影视 > 正文

统计显示:文学对奥斯卡最佳影片贡献率约在半数(2)

2016-03-07 08:27:07  中国青年报    参与评论()人

随着电影市场的日益丰满,更多电影把目光瞄向了本身拥有庞大读者群的时下畅销书,两者相得益彰。

英国牛津大学教授兼语言学家J.R.R.托尔金(1892~1973)在写作《指环王》的时候,大概没有想到笔下这个脱离真实历史,甚至拥有自己语言体系的世界,能在大银幕上成为现实。50年后,彼得·杰克逊,一个从小热爱魔幻的孩子在长大后执导了《指环王》同名电影,获得了2004年第76届奥斯卡包括最佳影片、最佳改编剧本在内的11个奖项,成为奥斯卡史上获奖最多的影片。

英国女作家达夫妮·杜穆里埃(1907~1990)在1938年问世的小说《吕蓓卡》,至今已被译成20多种文字,再版40多次。杜穆里埃受哥特派小说影响,善于设置悬念、渲染神秘气氛。这与惊悚片大师希区柯克的口味不谋而合,由此诞生了1941年第13届奥斯卡最佳影片《蝴蝶梦》。希区柯克懂杜穆里埃,不仅剧本忠实原著小说,为了保持原著小说中的黑暗气氛,他还坚持把《蝴蝶梦》拍成了黑白片。

美国女作家玛格丽特·米切尔(1900~1949)的小说《飘》,自1936年出版后被翻译成29种文字,畅销3000万册。由此改编的电影《乱世佳人》,获得了1940年第12届奥斯卡奖的最佳影片、最佳导演、最佳编剧等8项大奖。电影还让书中人物有了经典的代言人,比如,永远的郝思嘉——费雯·丽。

电影艺术日臻成熟,轻松愉悦又长知识,看电影的人逐渐比认真看书的人多。尤其对于中国观众来说,有些脍炙人口的最佳影片让人看完电影,还想回头去看看原著小说的模样。

《音乐之声》(第38届)改编自玛利亚·冯·崔普的《崔普家庭演唱团》;《午夜牛郎》(第42届)、《飞越疯人院》(第48届)、《克莱默夫妇》(第52届)等均改编自同名小说;《英国病人》(第69届)的原著小说获过英国小说最高奖布克奖;《贫民窟的百万富翁》根据印度作家维卡斯·史瓦卢普的《Q&A》改编……

有的影片还不止一个来源。《巴顿将军》(第43届)根据迪斯拉斯·法拉戈所著的《巴顿:磨难与胜利》和奥马尔·N·布莱德雷所著的《一个士兵的故事》两书的内容创作;《百万美元宝贝》(第77届)改编自拳击题材短篇小说集《Rope Burns》中的三则短篇故事。

梦想还是要有的,但小说不是电影的天然IP

中国电影在奥斯卡的几次露面,也与小说剪不断。1990年,获得最佳外语片提名的《菊豆》,改编自刘恒小说《伏羲伏羲》;1991年,再获最佳外语片提名的《大红灯笼高高挂》,改编自苏童小说《妻妾成群》;1993年,获得最佳外语片和最佳摄影提名的《霸王别姬》,改编自李碧华同名小说;2001年,《卧虎藏龙》成为第一部获得最佳外语片的华语电影,原著为清末民初北京武侠小说作家王度庐作品。

相比一部电影动辄数亿元票房,出版一本小说能卖几万册就算“畅销”,于是在中国,不少作家都兼职或索性转行做编剧,写完小说就卖版权——时下称IP。

据近3年前的一则新闻报道,某不差钱的大型民营文学集团,投入10亿元资金成立了一家编剧公司,主营“推动网络小说作家转型为编剧”。编剧公司称已与好莱坞SMS(美国故事开发与供应)公司达成合作意向,每年向其推荐6部作品供改编拍摄影片。

3年过去了,输送了哪18部小说不得而知,只知道,没有一部拍出来的。

讲述了美国白人军官与苏族印第安人之间友谊的影片《与狼共舞》,获得第63届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳编剧等7个奖项。但这位最佳编剧的获得者迈克尔·布雷克曾经十分潦倒,原因很简单——剧本卖不出去。

上世纪80年代中期,已经完成了《与狼共舞》剧本写作的布雷克一直找不到买家,于是好莱坞电影人凯文·科斯特纳鼓励他先把剧本改编成小说。但小说同样不受出版商待见,无家可归的布雷克黯然离开了好莱坞。直到1988年,小说才最终出版。科斯特纳买下了小说改编权,亲自担纲导演,并请布雷克重返洛杉矶担任编剧。

这是一个关于梦想成真的励志故事。但善于泼冷水的笔者友情提示,小说并不是电影的天然IP,中间还隔着很多东西,比如,导演、资金、时机……最重要的是,这真的是一个好故事吗?

(责任编辑:刘畅 CC002)