当前位置:文化 > 文化新闻 > 正文

1930年代迪士尼在上海有多热?(2)

2016-06-17 10:10:23      参与评论()人

“迪氏成功学”遭媒体热捧

据悉,米老鼠进入中国后,各类报纸杂志对迪氏“成功秘笈”大为关注并争相刊载。“著名的卡通画家”、“伟大的制作家”、“电影界罕有的伟大的功臣”之类的称谓屡见不鲜。

上图统计上世纪三四十年代的沪上期刊杂志中,关于华特·迪士尼成功秘诀的文章有数十篇之多。随着米老鼠系列动画在沪上电影院热映,每逢新片获得成功,报纸杂志上就会有华特·迪士尼“成功学”的讨论。甚至于他的人物生平、待人接物、职业素养以及个人爱好、迪士尼夫妇等都成为媒体分析报道的对象。

“白雪公主”成为广告新宠

1937年12月21日,迪士尼第一部动画长片《白雪公主与七个小矮人》在美国上映。半年之后,也就是1938年6月2日,这部影片正式登陆大上海大戏院和南京大戏院。

据《申报》报道,当时丽都大戏院、大上海大戏院、平安大戏院、南京大戏院、辣斐大戏院分别以5.2万余人、3万余人、3万余人、2.5万余人、2万余人的卖座成绩位居上海各大影戏院前5位。市民们百看不厌,《白雪公主》在上海一埠创造了空前的票房价值。

在当时媒体报道中都会看到这样的标题:“白雪公主获利破最高纪录,收入七百万元”“白雪公主在中国、观众四十余万破纪录”。据报载,《白雪公主》1938年创下上海当年的票房冠军,票房居高不下,票价一度从3元升至8元,而当时一个工人的平均月薪仅约为14元。

也是这年的圣诞节,《申报》登载了一幅倪长民的漫画《白雪公主的八仙过海》。画中的白雪公主与她的七个小矮人化身为中国神话中的八仙,乘船渡海,白雪公主手捧莲花化身何仙姑。上图研究员分析,漫画作者也许仅是一种插科打诨的幽默戏谑心理,但这幅漫画中人物土洋结合,中西合璧的装扮风格,恰恰表征了当时上海地区中西杂糅的社会文化生态。

随着白雪公主的形象深入人心,她也成为广告主们心仪的对象:比如白雪公主被单、果盘、香烟、香料、绒线、水彩画册等等。

以白雪公主香粉为例。商家会把白雪公主“雪白”形象与妇女美白的隐喻意义结合在一起。广告词称:“白雪公主香粉有伟大的效力,来修正你面部一切缺陷,搽了会使你像白雪公主一样的受人欢迎”,“白雪公主香粉又施除去狐臭,常搽两腋即觉幽香阵阵,时代女性不可不备焉,分雪白玫瑰肉色三种”。

此外,白雪公主这一“IP”在沪上取得巨大成功之后,中国的影片商便将中国版《白雪公主》的拍摄提上日程。《中国白雪公主》由当时的国联公司主持摄制。片方投入了大成本,邀请到当时家喻户晓的童星陈娟娟担任主演。1940年的上海《大美周报》上有这样的记载:“国联公司摄制十分新奇之新片——《中国白雪公主》,由陈娟娟主演白雪公主,韩兰根、殷秀岑、洪警玲……分饰七矮人,导演为吴永刚,在新光大戏院开映。”中国真人版影片《白雪公主》上映前夕,影戏院门口张贴出大幅海报,白雪公主和七个小矮人的形象公布在大众眼前,并打出“中国第一部童话故事影片”的字样。

争报迪士尼电影花絮

“即便迪士尼的动画作品未必会在上海正式放映,当时上海的主要媒体也仍旧会刊发很多有关这些作品的信息和幕后故事。如1941年《申报》上就曾刊登了一篇名为《〈骑士降龙记〉花絮录》的文章:

“在本片中,华德狄斯耐亲自‘漏脸’表演,这还是破天荒第一次。

“给制米老鼠,唐老鸭,博罗狗,鹅妈妈,茀丁牛,美人鱼,……都有共通的相似点。他们都是《骑士降龙记》中参加演出的‘剧中人’。

“唐老鸭在走进技术室时,常常扮作马,换句话说:那承乏唐老鸭发音的克劳伦斯乃许,他起初原本是来学马嘶的呢。

“华德狄斯耐作画时,只用三个指头和一个大拇指,据说这样可以节省不少的时间,真可谓熟能生巧。

“在片中,可以听到最美妙的声音的效果,在那余音袅袅之际,忽又穿云裂帛,响遏行云,殊令人意想不到也。”

录入编辑:王建亮