当前位置:文化 > 中华文化新闻 > 正文

《丝路译丛》第一辑近日出版

2016-12-14 14:30:35      参与评论()人

近几年关于丝路文化的书籍亮点频出。12月11日,上海书城一周一期的全国新书发布厅上,漓江出版社首推《丝路译丛》三本以及期刊《丝路艺术》。发布会现场,复旦大学教授徐文堪、《丝路艺术》执行主编洛齐以及《丝路译丛》译者毛铭与现场读者分享了书刊中的丝路相关历史、文化、考古以及艺术研究。

1999年到2007年之间,联合国考古队在中亚五国和印度北部“玄奘之路”上收获重大发掘成果:数百尊佛造像,两万平方米壁画,足以再造一个敦煌;之后,中国北方陆续出土中亚来华粟特人在北朝的墓葬文物,和“玄奘之路”海外成果遥相呼应;近年丝绸之路国际会议上,欧亚各国学者纷纷把上述两批文物糅合分析,取得里程碑式的学术突破。这些突破性的考古发现和研究,促成了《丝路译丛》的出版计划。

《丝路译丛》被列为国家出版基金项目,已推出的《丝路译丛第一辑·玄奘之旅》的三位作者都是丝绸之路顶尖考古专家,其中《突厥人、粟特人与娜娜女神》的作者马尔夏克被誉为“中亚考古之父”,在2003年夏到2006年夏带领联合国中亚考古队分别在撒马尔罕场地和塔吉克片治肯特场地进行挖掘考察,阐释了中亚粟特古国文明的异彩纷呈以及粟特商旅在丝路历史上的重要角色。

《驶向撒马尔罕的金色旅程》是法国国家科学研究中心主任葛乐耐研究粟特本土祆教徒的纳骨瓮情况,对撒马尔罕大使厅壁画中考证出的最新关于唐太宗、武则天以及佛教内容进行分析研究的佳作,给研究北朝的学者们提供了新的思路。作者葛乐耐是法国著名的考古学家、壁画修复专家、粟特和波斯语言学家,现任法兰西学院之丝路学科带头人。

《唐风吹拂撒马尔罕:粟特艺术与中国、波斯、印度、拜占庭》的作者是被誉为“丝路学界拉斐尔”的康马泰,现任加州伯克利大学“阿扎佩杰出教授”。康马泰在主持中亚布哈拉古城考古的挖掘中,于1989年首先考证出的撒马尔罕大使厅壁画西墙内涵,对撒马尔罕大使厅壁画中考证出的最新关于唐太宗、武则天以及佛教内容所做的分析研究,为揭示整个壁画主题以及更多相关领域的研究提供了珍贵的资料和思路。这套书云集了丝绸之路考古名家,老、中、青三代海外汉学名家,展示了欧亚大陆文明碰撞与交融的壮阔历史场景。

据悉,第一辑出版之后,《丝路译丛》将陆续推出乌兹别克斯坦国家科学院院士瑞德维拉扎《张骞探险的佛国:贵霜大夏考古》,美国纽约大学乐仲迪《从波斯波利斯到长安西市:粟特与北朝艺术》,俄罗斯冬宫博物馆东方馆馆长、塔吉克斯坦片治肯特考古队长卢湃沙士《舞蹈的湿婆与火神:粟特宝藏重现》。

录入编辑: 朱嵘