当前位置:文化 > 读书 > 书讯 > 正文

明星跨界译外文书:李娜译童话 尚雯婕译法文书(2)

2016-02-04 10:10:11  城市快报    参与评论()人

  对话李娜

  问:为什么翻译童话书?

李娜:“比得兔”在国外非常有名,我也是它的忠实的粉丝。我觉得翻译出来当做给女儿的第一份礼物,这是非常有意义的。家长们跟小朋友读故事、讲故事的时候其实也是一种感情的交流,这个很重要。

问:你要参加联合国粮食署公益项目,在童书或者亲子阅读方面,接下来还会有翻译图书的想法吗?

李娜:如果时间允许的话会尽最大的努力,毕竟我做妈妈才6个月,小朋友成长很快的,我希望有时间尽量多陪陪宝宝,因为等宝宝长大以后,那些时间是不能再补回来的。

问:《比得兔宝宝成长书》是你的首本翻译之作,未来还有这方面的计划吗?退役后的工作重心会转移到哪里?

李娜:如果有机会会尽最大的努力翻译更多的童话书,当了妈妈以后,可能重心会在小朋友身上。退役以后当然不会再过职业球员的生活了,但还是以推广网球和做慈善为主。

问:你有没有做宝宝成长记录?

李娜:在孕期我有写日记,她慢慢长大每个星期会记录一点,否则等她长大以后再回想起来可能会有难度。

问:谈谈你对宝宝未来的期望?

李娜:作为父母来说,只要小朋友健康成长、快快乐乐就可以了。

问:作为网球大满贯冠军会不会觉得养孩子有压力?

李娜:不会,很高兴我跟先生达成共识,我们是放养式,不会强迫她做什么。

问:你在赛场上对比赛的掌控力非常强,孩子现在6个月了,有没有感觉很难掌控的时候?

李娜:不会,因为小朋友非常好带,从她出生到现在都是我跟先生亲历亲为。

问:女儿已经6个月了,有没有给她讲故事?

李娜:现在没有,因为我们觉得什么年龄段应该做什么年龄段的事情,如果太早教育她可能对未来发展不是很好。

问:网球运动给你带来了很大的影响,你也认为运动对人的成长很重要,那么是不是对女儿有一些运动上的规划?

李娜:肯定希望她可以从事体育项目,当然要以兴趣为主,如果她自己特别喜欢的话,其实我们的宗旨是只要她自己选择的就一定会鼓励她坚持下去。

问:你们都是运动员,会让她很早就接触运动吗?

李娜:可能等她两三岁时会让她慢慢接触。

(责任编辑:刘畅 CC002)