当前位置:文化 > 艺文 > 戏剧 > 正文

伪君子塔尔丢夫:摇滚明星和上帝(3)

2016-10-11 09:46:11  三联生活周刊 驳静    参与评论()人

艾丁格说他最喜欢的角色“毫无疑问是哈姆雷特”,而且只爱莎士比亚,“如果后半生只演莎士比亚,也欣然接受”。

而且,在近一个小时的交流中,我发现艾丁格对戏剧和艺术的理解中,有许多颇有启发性的见解,我们一不小心就几乎把《伪君子》里的人物角色讨论了个遍,所以本文的对答部分比以往都要长一些,虽然“一千个人眼里有一千个哈姆雷特”,但艾丁格对《伪君子》和塔尔丢夫的理解,或许有一部分源自导演塔尔海默,更多地却来自他本人的生活,也许是一个值得关注的德国视角样本。

三联生活周刊:你接触一个新角色时,你会参考前人的表演吗?

拉斯·艾丁格:不会,我反而会刻意避免这样做。我觉得借鉴别人在舞台上的表演是一件奇怪的事,因为舞台表演本身就是一重演绎,借鉴别人的演绎,不如借鉴真实生活本身来得可靠。

三联生活周刊:那么为了表演塔尔丢夫,你借鉴了什么样的生活?

拉斯·艾丁格:我想我的灵感来源,是无家可归的流浪汉。有时候我会观察大街上的流浪汉,他们有些疯疯癫癫的,失控地朝路人大喊大叫。《伪君子》一开场,就有将近10分钟的大段独白,内容引自《圣经》,而且越说越声嘶力竭,这个举动其实看着挺疯狂的。这也是许多人在观看这部戏之前,很少会想象得到的一个形象。

三联生活周刊:除了奥尔贡,家里的每个人都讨厌塔尔丢夫,到了最后,奥尔贡也识破了他的真面目。但奇怪的是,那个时候每个人又都试图得到他的亲吻。

拉斯·艾丁格:的确,《伪君子》里有许多画面,都有这类矛盾和悖论。亲吻某人,一方面意味着宽恕,另一方面,又意味着背叛。塔尔丢夫是一个类似摩西的角色,他所到之处,人们都会爱上他,毫无理智地,违背本性地。看不见他的时候,他们知道自己恨他,可是一旦看到他,又无法抵抗。他就像是人民的中介,他们有的任何问题或欲望,塔尔丢夫都会挺身而出,去挑战权威。他也像是一面镜子,让人们反观自己。

三联生活周刊:让我们来谈谈造型,你们每个人脸上都涂了一层白粉?

拉斯·艾丁格:白粉除了致敬莫里哀时期的表演,我觉得还有一个寓意是欺瞒,资产阶级总是自我欺骗,面对他人时也毫无真诚可言,那一层白粉就像是他们永远戴着的面具。

三联生活周刊:第三幕中,舞台旋转到菱形,塔尔丢夫坐在菱形的角上,低着头,手臂伸展,这个造型太像耶稣了。

拉斯·艾丁格:再加上他裸着上身,头发又是长的,就更像了对不对。这一幕,正是奥尔贡决定了把继承权给塔尔丢夫之后。所以所有人都在责怪塔尔丢夫,就好像他被放到十字架上,接受世人审判一样。整个画面的确就在叙述这样一个情境。

三联生活周刊:那么文身呢?

拉斯·艾丁格:文身这个主意是在排练过程中产生的。这是为了让塔尔丢夫看上去更狂热。文身内容全是来自《圣经》,因为你看,其实每个与《圣经》相关的段落,都有些表达狂热的意图。开始的那段十分钟的独白,唱念的也是《圣经》。也许,写满圣经的塔尔丢夫本人,就代表着圣洁的《圣经》。

三联生活周刊:但长发、文身和狂热,这些元素也会令人想到摇滚歌手。

拉斯·艾丁格:我想导演就是希望他能触发越多的联想,塔尔丢夫原本就是一个很复杂的角色。你说的摇滚歌手其实和上帝的共同点在于,流行明星是新时代的偶像,80年代,我的房间里也贴满了他们的海报,我崇拜他们,就像有些人崇拜上帝一样。对那时的我来说,他们就是上帝,遥不可及,看上去又无懈可击。