当前位置:文化 > 博览 > 正文

“古来圣贤皆寂寞”还是“皆死尽”?李白诗作版本多

2018-01-22 09:40:04    澎湃新闻网  参与评论()人

敦煌残卷

宋人不懂唐人的潇洒?

“‘床头明镜’较‘高堂’日常。残卷本无‘将进酒,杯莫停’,宋本才加入,但与原题不符,酒喝完了,又岂能‘杯莫停’?‘请君为我倾’后‘耳听’也是宋本所加。‘古来圣贤皆死尽’,大概是嫌原文粗鄙,宋本改为寂寞。” 网友“太常寺协律郎”分析认为,这一切都是宋人搞得鬼。而顺着这个思路,更有网友感慨,“宋人到底没有唐人潇洒。”

尽管大部分网友觉得敦煌本更贴近李白的风格,愿意相信是为“原本”,但也有人指出“敦煌本的价值不可能跟宋本比,乡间抄本而已,不必太当回事”。还有人分析,敦煌残卷虽然早于宋代的《文苑英华》以及清代的《全唐诗》,但并不能完全证明其所载《将进酒》为原版。因为宋代编纂诗集的文人也有可能是根据更早之前的底本进行修订而来。

电影《妖猫传》中的李白

陈尚君:倾向于是李白自己改的

各版本中李白诗歌的异文情况早被学者注意,从罗振玉在敦煌搜集《鸣沙石室佚书》里获得二十叶残卷《唐人选唐诗》开始,到现在学界对此问题已经有了不小的积累。

学者普遍研究认为,李白诗歌在其生产就已经广为流传,其诗歌异文,尤其是《唐人选唐诗》中的,有很多是在传唱、传抄中产生的。以《河岳英灵集》中所录《忆旧游寄谯郡元参军》为例,该诗与宋蜀本对校,共得异文九处,基本上都可以归于传抄所致,如“锦袍/ 锦抱”、“北京/ 北凉”、“长跽/ 长跪”显然是形近造成的,“四海/ 海内”、“与君一遇/ 就中与君”、“西归/ 归家”、“欢乐/ 行乐”的差异则属意近。这种传抄上的异文大多比较容易辨析。

但是敦煌本与包括宋本在内的存世本之间的差异,则差异性和复杂性更大,唐代文学研究权威、复旦大学中文系教授陈尚君认为,几乎可以肯定不是传抄原因造成的。

包括《惜罇空》(《将进酒》)在内的敦煌残卷伯二五六七所存李白诗歌,陈尚君倾向认为是李白的初稿,其后自己反复修改而为传世定稿。

陈尚君给出的重要证据是诸诗诗题提供了一些有关各诗写作时不为人知的细节。如李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。”在各种存世版本中,如《分类补注李太白诗》、《文苑英华》《书史》《万首唐人绝句》《全唐诗》以及宋蜀刻本、咸淳本所录的诗题都是相同的。

关键词:李白诗歌
 

为您推荐: