藏族有句谚语:“岭国(泛指古代藏族地区)每人嘴里都有一部《格萨尔》。”这句谚语生动地反映了中国三大史诗之一的《格萨尔》史诗的历史之悠久、流传之广泛。
习总书记在全国宣传思想工作会议上强调,要把优秀传统文化的精神标识提炼出来、展示出来,把优秀传统文化中具有当代价值、世界意义的文化精髓提炼出来、展示出来。
从某种程度上说,译介《格萨尔》,就是把优秀传统文化的“精神标识”“具有当代价值、世界意义的文化精髓”提炼、展示的过程。
然而,要完成这一任务并非易事。《格萨尔》史诗故事多达120部、长达100多万诗行,因产生年代不同、流传地区不同、说唱者不同、整理者不同、抄本与刻本不同,异文本达数百本之多,成为了编纂工作的巨大难题。
2000多万字的格萨尔说唱本,包含说和唱两个部分,其中有些说唱内容,很难用文字翻译过来。要将这种说唱兼具的内容转换成既尊重历史事实、文化事实,又便于读者接受、准确的文字,是对叙述者的重大考验。这不仅仅是简单的编纂工作,作者应兼具文学家、历史学家、语言学家、翻译家、民族文化学者等多重身份。
知名《格萨尔》专家降边嘉措先生编纂的汉文版五卷本《英雄格萨尔》,于今年5月由作家出版社出版,其近200万字的宏伟篇幅,浓缩了《格萨尔》丰富的内容。史笔与妙趣杂糅,写实共奇幻并存,蕴涵了艺术、学术、文化、社会、历史、宗教、民俗、政治等多重价值,真实地展现了《格萨尔》作为反映古代藏族社会历史一部百科全书式的伟大著作的风采,一经推出,即引发各界的热烈反响,好评不绝。
新华社北京8月27日电(记者白瀛)今年初春,电影《小萝莉的猴神大叔》让主演萨尔曼·汗成为继阿米尔·汗后又一位中国观众熟悉的印度演员。萨尔曼·汗的另一部作品《苏丹》又将于8月31日登陆中国。
9月12日,阅文集团旗下全新女性阅读旗舰品牌“红袖读书”上线发布会在沪举行,希望通过红袖读书,更好地打通女频从线上内容创作互动到线下衍生品开发的经济链条,加力女频IP的培育开发。
优秀的侦探小说、侦探名人实在是太多了。纵观古今中外,古有狄仁杰、包青天,外有福尔摩斯、欧鸠斯特。在侦探睿智的双眼下,将每一桩悬案剥丝抽茧,真相一点一点浮现,实在是一件正义感爆棚、大快人心的事情。