当前位置:文化 > 中华文化新闻 > 正文

“电影里说不好上海话就配音好了”(2)

2016-12-22 11:40:00      参与评论()人

王汝刚告诉早报记者,自己在电影里还有句话被某报评为“中华人民共和国60周年电影十大预言”。当时他饰演的角色与香港“表舅”站在南浦大桥上,导演给他出了个难题,借男主角刘青云饰演的“表舅”之嘴问他,上海人下一步发财的机会是什么,他往下看了眼下面密集的楼房说:“房地产”。

为什么沪语电影少?

王汝刚称,已故导演谢晋获奖无数,但当他去美国时发现美国观众对他印象最深的还是沪语电影《大李小李和老李》。

那为什么沪语电影的叫好不能带动产量呢?

“我们国家有提倡普通话的语言政策,提倡在公共场合讲普通话,在正式场合讲普通话,在学校讲普通话。在上海市语言文字工作委员会下发的红头文件里,也有规定在广播电台、电视台的播音、主持和采访用语,电影、电视剧用语,汉语文音像制品、有声电子出版物用语中,应当以普通话为基本用语。”王汝刚说。

王汝刚认为,上海话是上海这座城市的“血液”,但如今上海小孩大部分都不会说上海话,也已成了一个问题。

王汝刚同时指出,由于有一段时期不鼓励说上海话,对本地的戏曲影响很大。在上海,用沪语表现的曲艺形式仅有沪剧和滑稽戏两种。而现在,上海沪剧团因为招不到生,有时候还得去安徽招生。这些安徽演员唱是能过关,但在舞台上用沪语对话就不行。

值得欣慰的是,近年来随着地方的呼吁,沪语文艺创作的环境逐渐宽松,沪语的传承越来越受到重视。王汝刚觉得,观众们下一次再与沪语电影相遇在影院,不会需要等十几年那么久。同时,他提醒两点:“所谓上海话电影,要么拍摄地域必须是在沪语区,要么人物事件与上海相关。但我不主张一窝蜂拍上海话电影,不应该有地域主义。电影只是一种传播形式,如果不是上海戏或者硬要说上海话,真没必要,电影里说不好上海话就配音好了。”

王汝刚表示,现在官方、民间都采取了许多举措保护沪语的传承,比如做讲座、唱儿歌、讲故事、举办沪语比赛等等。鲜为人知的是,美国迪士尼还请了上海滑稽乐团的演员为米老鼠和唐老鸭配音,这也是保护语言的一种手段。

王汝刚呼吁,不应该再生硬地不许在学校里说上海话了,当初因为推广普通话使很多上海小孩都不会说上海话,而现在让小孩重新说上海话又很难,“甚至我们也想放弃推广上海话,但同志们说不应该放弃,我们要捍卫我们的语言文化,这不是说要捍卫沪语的纯洁性,因为作为上海人会说上海话是种自豪。”

录入编辑: 朱嵘