六、要之,在安禄山败亡处,司马顿宣称军法从事是唯一的结局,遂攻取安禄山,令其自尽。玄宗皇帝于是复位。唐玄宗与杨贵妃的爱情故事由于白居易《长恨歌》的渲染,千百年来一直成为文学艺术的再现素材。由于中日之间绵延不断的文化交流,白居易的诗歌在日本也几乎家弦户诵,杨贵妃的故事同样为东瀛百姓所熟悉。净琉璃正本《杨贵妃故事》就是据《长恨歌》而创作,而在此之前,日本的另一种文学形式谣曲也已经有了《杨贵妃》这样的曲目存在。但是任何文学故事移往他国,总要有点变形,甚至本土化。所以有七千八百岁的东方朔出现,还有中土所无的虞氏君、司马顿父子、勇士、裨将等角色来助兴。更有杨贵妃变成热田大神的幻想,这是平民百姓不愿理想人物死去的一种艺术表现手段。因此在日本的热田地方至今还有杨贵妃庙。但是净琉璃脚本中最早说唱杨贵妃的还不是这部《杨贵妃故事》,在这之前的万治三年(清顺治十七年,1660)刊刻的《くわてき船军》也是有关唐玄宗与杨贵妃的题材。该脚本以司马顿之子くわてき为主角而展开,叙述玄宗借返魂香之力与杨贵妃会面,玄宗之皇后虞氏君一点妒心也没有地将贵妃现身的形象画了下来,并把画像送与玄宗。在该曲的第四段,当唐玄宗燃起返魂香时,死去的杨贵妃现出原身,并宣称:“我的真身是大日如来,垂迹是热田大明神,今化身为杨贵妃。”虽然《杨贵妃故事》与《くわてき船军》并非毫无关联。但是由于两个脚本的构想全然不同,不能说后者一定是受前者的影响而出现的。净琉璃的脚本是给木偶戏作演出用的。日本的木偶戏在演出机巧方面十分高超,如本曲中仙人飞来,被砍下来的脑袋还能传达纶旨,安禄山自刎后还能自己授首于司马顿,都活灵活现地表演出来。
才一眨眼,已过了百千万年……而我们还没有来得及看清楚这个世界的样子……唐玄宗精心为杨贵妃设计的“极乐盛宴”上,上演了精彩的魔法秀,幻术师给观众施咒,让人们看到激动不已的场景。