当前位置:文化 > 艺文 > 正文

《哈姆雷特》全新译本排演话剧 这一次离生活更近(2)

2019-01-08 14:32:56    文汇报  参与评论()人

“舞台的语言,一定不是书面语,观众一听立马要能给出反应,就像是抛绣球,演员‘抛出去’又要能‘接回来’。”李健鸣认为,搬演国外名剧,不能让译本把导演、演员“吓倒了”,“一旦发现舞台上‘对话’停顿了,一定是译者犯错误了”。

作为英国皇家莎士比亚剧团“莎剧舞台本翻译计划”在中国落地的第三部作品,在翻译及舞台创作过程中,中国艺术家们和英国皇家莎士比亚剧团共同分享创作经验。该剧由著名戏剧导演李六乙执导,瑞士籍德国设计师迈克尔·西蒙担任舞美设计,并特邀中国香港知名美术指导、服装造型设计师张叔平担任服装造型设计。

李健鸣、王安忆认为,在莎士比亚的所有作品里,《哈姆雷特》很难排得“好看”,它不像《麦克白》那样充满了紧张的戏剧成分,但一定是最有意义的。莎士比亚给了这个角色最多的台词,从他的口中传递了对人性、对丹麦社会政治、对世界的种种看法。李健鸣认为,“生存还是毁灭”虽是流传最广的台词,但《哈姆雷特》中经典的台词还有很多,值得观众和读者进一步地认识和发现。他说:“我年轻时也一度迷恋先锋派,但后来发现只有经典才能给我不断的充实感。”

(责任编辑:段颖 CC004)
关键词:
 

云南白族扎染:“布里生花”展新韵

24-09-29 10:40:50云南白族扎染

2024年戏曲百戏(昆山)盛典闭幕

24-09-25 17:29:18戏曲百戏

《黑神话:悟空》引发海外“西游热”

24-09-13 10:04:26《黑神话:悟空》

巧手制美饰 银辉耀苗乡(匠心)

24-09-10 10:14:41苗族银饰

传承千年文脉 厚植家国情怀

24-09-03 09:53:33眉山三苏祠博物馆

先人们是怎么给动物字定型的?

24-08-27 09:32:27动物定型

吉他赋能文旅发展(深观察)

24-08-19 10:29:29吉他文化,文旅

第十一届乌镇戏剧节公布特邀剧目

24-08-08 11:12:56第十一届乌镇戏剧节

北京中轴线:一条擘画了七百多年的文明线

24-08-05 09:38:00北京中轴线文化遗产

当“齐天大圣”遇见奥运盛会

24-08-02 09:25:26奥运会,国产动画短片《奔赴热爱》

中国电影迎来“火热”夏季 多题材致敬优秀传统文化

24-07-23 10:13:16中国电影,优秀传统文化

101座博物馆托起“博物馆之城”

24-07-19 10:07:57博物馆之城,太原

谁是史上第一个“吃瓜群众”?

24-07-17 09:24:02夏天,西瓜

“探秘古蜀文明”展览亮相北京大运河博物馆

24-07-05 10:15:24北京大运河博物馆,三星堆

相关新闻