当前位置:文化 > 读书资讯 >

内外联动促好书出海 中国文学“朋友圈”越来越大(3)

内外联动促好书出海 中国文学“朋友圈”越来越大(3)
2021-12-08 09:54:11 人民日报海外版

“纸托邦”上的译作也引起了《人民文学》的注意,恰逢杂志计划推出英文版,双方一拍即合。从2011年《人民文学》英文版《路灯》(PATHLIGHT)创刊成为该刊译者,艾瑞克一直担任英文版编辑总监。

在众多久负盛名的翻译家和具有丰富翻译实战经验的译者支持下,《人民文学》从2014年开始,相继推出了9个语种外文版:包括德文版《路灯》、意大利文版《汉字》、法文版《曙光》、俄文版《灯》、韩文版《灯光》、西班牙文版(拉美)《路灯》,每年出版1期,阿拉伯文版《丝路之灯》、西班牙文版(本土)《纸上丝路》等不定期出版,还计划推出越南、波兰、荷兰等语种的外文版。

“好作品需要好翻译”,《人民文学》主编施战军说,“我们杂志的外文版每个语种都形成了20人左右的母语译者团队,比如英文版的艾瑞克、韩斌,德文版的维马丁、马海默,意大利文版的李莎、傅雪莲,韩文版的金泰成、林春城等。其中,韩斌、李莎、金泰成等知名翻译家都是中华图书特殊贡献奖得主。”

记者联系上金泰成时已是深夜,尽管几天后要住院做手术,他还在忙着翻译中国作家李敬泽的随笔集《咏而归》。“这本书写得太好了!作者把春秋时的人物写活了。”金泰成说。他原本每隔一两个月就要来中国参加文学交流活动,顺便看看有什么新书好书。现在受疫情影响,他有了更多时间待在位于首尔的工作室里,翻译列入计划的十几本书。“好的翻译要让读者读起来不觉得是翻译作品,需要翻译家具有韩文的修辞力,还要对中国文化各门类的知识都了如指掌,这有赖于大量的阅读。”金泰成说。从1995年至今,他已经翻译了130部左右中国文学作品。

在母语译者和中方编辑团队的共同努力下,《人民文学》外文版还吸引了企鹅兰登集团、德国龙家出版社、墨西哥二十一世纪出版社等多家国外出版社前来合作,实现在德国、奥地利、瑞士、智利、墨西哥、埃及、韩国等国落地出版。其中以“都市生活”为主题的德文版还获得德国2019年十佳热书奖,受到德语读者热烈欢迎。

关键词:

相关报道:

     

    殷墟博物馆新馆 穿越三千年 探寻商文明

    24-04-09 11:18:28殷墟博物馆新,商文明

    中国农业博物馆:展示博大精深的农业文明

    24-03-26 09:42:23中国农业博物馆,农业文明

    文心寻画境 天然得真趣

    24-03-19 10:47:40吴兴河,湖州

    微短剧为何能集中“收割”大学生?

    24-03-14 10:41:50​《我在八零年代当后妈》,短视频

    旅拍火 游客乐 文旅融合 古城更美

    24-03-11 10:14:16文旅融合,平遥古城

    丝绸古道声悠扬 陇原文旅欢歌唱

    24-02-28 09:52:10“一带一路”,甘肃文旅

    “文字之都”文旅“上新”

    24-02-26 10:00:52中国文字博物馆,殷墟

    春节大鱼大肉吃腻了?快来跟宋人学做清淡养生粥!

    24-02-23 10:02:51《东京梦华录》,食疗养生,宋代

    北京的“龙脉”在哪里?

    24-02-19 10:13:40北京“龙脉”

    新春旅游玩法“上新”

    24-02-01 09:57:40文旅,春节旅游

    纪录片《智在匠心》 彰显中华非遗之美

    24-01-29 09:52:01中华非遗,纪录片《智在匠心》

    多彩文化 辉映红山(你所不知道的一级馆)

    24-01-23 09:56:15赤峰博物馆,红山良渚文化展”

    尺寸藏万象 抚简阅千年

    24-01-17 09:49:23甘肃简牍博物馆,简牍

    汉籍合璧 文脉赓续

    24-01-15 10:04:16中华古籍,数字化利用

    数字技术赋予千年壁画无限生机

    24-01-08 10:08:14太原北齐壁画博物馆,文物活化利用

    專訪方力鈞:探索面孔与陶瓷

    23-12-29 15:47:31方力鈞,陶瓷艺术

    “无文物”体验展体验如何?

    23-12-27 10:09:16北京遇见博物馆,三星堆文化

    生肖舞蹈:引领“新国潮” 探索民族风

    23-12-20 10:30:45杨丽萍,生肖舞蹈系列艺术片《舞龙》

    相关新闻