为进一步实施好“外国人写作中国计划”,打破语言壁垒,丰富国际选题创作,支持对中国主题创作或研究的外国友人,打造“外国人写作中国计划”明星图书,北京语言大学中国文化对外翻译与传播研究中心联合龙安志共同策划的系列丛书《寻找中国》启动仪式于2018年12月4日在北京语言大学举行。
中国出版集团原总裁、韬奋基金会理事长聂震宁,中国人民大学副校长贺耀敏,北京大学法语系主任董强,中央编译局原副社长韩继海,北京外国语大学教授何明星,《汉语世界》杂志主编、副社长储丹丹,中国文化网英文版主编冯明惠,北京语言大学教授、中国文化译研网国家工程负责人徐宝锋,天津人民出版社国际出版中心主任孙瑛,黑龙江大学法语系教师栾荷莎,美国国家地理中国首席代表(Director of National Geographic Society China Region Office)孙庆伟等嘉宾出席会议并致辞。
中国出版集团原总裁、韬奋基金会理事长聂震宁
研讨会以座谈形式召开,中国出版集团原总裁、韬奋基金会理事长聂震宁以“外国人写作中国计划”的创意、成果、意义等做开场致辞,并对该计划给予了高度评价。他表示,外国人写作中国计划已经实施了两年多,计划中产出的一系列作品,不仅在中国出版界、中国读者当中,甚至在国际上也产生了重要影响,并带动了一批新闻记者、外交官、教授、学者等等对外国人写作中国计划产生浓厚兴趣。
中国人民大学副校长贺耀敏
随后,中国人民大学副校长贺耀敏则从《寻找中国》的出版过程中表达了自己对于这部系列丛书对于加深国内外人民交流上的期待。在他看来,中国是客观存在的,未来要让世界更多的人了解中国,这个过程不仅是外国人了解中国的过程,同时还是外国人校正自我认识的一个过程,期待《寻找中国》能在这一点有巨大推进。
Laurence J. Brahm(龙安志)
作为《寻找中国》系列丛书的创作者,海外作家龙安志以外国人的身份阐述了国际社会对于中国的理解,“海外媒体报道中呈现的大多是中国十年前的样子,比如80年代报道是60年代中国,90年代报道是70、80年代等等。”在他看来,弥补这些认识偏差的有效方式,便是有更多的有关介绍中国文化、历史的书籍在海外出版传播。
此前,龙安志已先后出版了许多令人难忘的作品,其中《中国的世纪》《朱镕基传》《中国第一》等一系列著作,为对外介绍中国起到了积极的作用。近年来,他开始将关注的目光转向了中国的西部,并出版了《寻找香格里拉》《现代经文》《与神山对话》和《香巴拉》等游记作品,拍摄了《寻找香格里拉》等电影。
与会专家、学者围绕选题、内容、写作思路,谈了各自的见解。他们认为,“寻找中国”提供了一个广阔的思考和创作空间,包罗了认识中国历史文化,发现中国价值理念,了解中国道路、中国成就,展现中国特色,或是挖掘中国需求。美国《国家地理》杂志中国首席代表孙庆伟谈到,“外国人写作中国,不是政治的中国,也不是经济的中国,终究要回到写这样一群人,写他们的制度、他们的生活、他们的文化,由于长时间的历史发展形成了今天的这样一种状态。”中国文化网英文版主编冯明惠对此有相近的理解,她表示,“外国人写中国,重要的是不去预设立场,不是去唱赞歌或者去贬低,而是通过他自己的经历,他的眼睛,他跟人的接触,写人与人的交流,通过交流重新发现,重新认识。”最终,龙安志先生将用他的双眼“寻找”到怎样的中国,成为与会专家、学者,以及海内外读者的共同期待。
大家还结合各自的领域,就“寻找中国”系列丛书的出版、宣传和推广提出不少建议,希望后续通过精心策划和积极宣介,让丛书真正走进海外读者。
据悉,“外国人写作中国计划”是“十三五”时期新闻出版“走出去”的一项重点工程,以北京语言大学作为秘书处,由中国文化译研网(CCTSS)为平台执行落实,面向“一带一路”沿线及全球其他重点区域,广泛联系和积极培养对我国友好的海外汉学家、作家、媒体人、学者和社会知名人士,让他们用亲身经历讲述自己的“中国故事”,鼓励并支持他们创新对外出版话语体系,面向国际市场和海外读者客观介绍中国。
作为“丝路书香”工程的重点项目,“外国人写作中国计划”旨在进一步讲好中国故事,传播好中国声音,架起理解桥梁,为促进相互理解并扩大文化交流、加强出版合作提供更多优秀作品。据统计,第一期“外国人写作中国计划”实施期间,来自65家海内外机构和多名汉学家、作家等会员报名的“外国人写作中国计划”选题共72个,涵盖中国哲学、政治、经济、文化、文学和艺术等多个领域,图书写作参与者共涉及100余位海外作者,覆盖汉学家、翻译家、教授、政治领域专业人士、专职作家、出版人、编辑、医生、记者和运动员等职业;涵盖创作语言19种,出版图书共计121种(部分作品有多语种出版意向),初步建成“外国人写作中国计划”第一期选题资源库。经专家评审对72部图书进行细读,勾选“外国人写作中国计划”表决票,最终评定出38部中国主题内容的图书,进行稿酬补助和出版补贴。这些图书比较准确、深入地介绍中国,并适合在海外出版发行,同时具备国际畅销书和长销书潜质。
在第一期丰硕成果之上,第二期申报的计划正在进入评审阶段,情况愈发良好,引发海内外社会各界积极回应。第三期征集指引也已经在中国文化译研网官网上发布,作为一个公益服务平台,中国文化译研网(cctss.org)旨在帮助世界各国多语言读者和观众及时发现、翻译、创作和分享优秀中国文化作品。
由时代悲鸿艺术文化中心、ROCKROU文化、徐悲鸿画室联合主办,徐悲鸿艺术研究院提供学术主持的“悲鸿YOUNG艺术推广项目”启动展于12月2日15:00在山水美术馆盛大启幕。
2018年还有20多天就将过去,年终岁尾,国内文坛终于等来了几部重量级长篇小说。它们的到来,既为2018年的长篇小说出版画上了一个圆满句号,也预示着明年到来的第十届茅盾文学奖的激烈争夺即将展开。