当前位置:文化 > 中华文化新闻 > 正文

听吴侬软语道来《繁花》,蛮好蛮好(2)

2016-12-29 12:35:37      参与评论()人

“我希望能通过这次《繁花》,让评弹艺术在形式上有一点突破。”为此,高博文找到了一群艺术上志同道合的小伙伴,包括剧本改编整理郭力,以及上海评弹团的年轻演员黄海华、陆锦花、吴静慧、解燕,自己整理剧本、自己设计唱腔,他说:“我们这个团队都是没有任何框框的,大家都希望进行一次纯粹的艺术探索。”

有新意的评弹演出

让原著作者很欣喜

为了尽可能保留《繁花》原著的光彩,《高博文说繁花》基本按照小说《繁花》的顺序、逻辑与节奏,小说一章,说书一回。高博文说,希望《繁花》能做成87版《红楼梦》的样子,大量保留原著的对话,但在叙事线索上还是有一些自己的整理。

目前呈现的《高博文说繁花》有一些全新的舞台空间的处理,演员们的上下场甚至有定格的画面。但大部分时候依然是传统的双档形式。五个演员一共分担着五六个角色。彼此穿插并无绝对固定。

“我觉得应该发挥评弹艺术‘一人多角、跳进跳出’的特色。尤其是我们评弹有一大宝‘六白’,即表白、衬白、官白、私白、托白、咕白,是不同叙事视角的念白。要把‘六白’用好了讲清了,这书也就说得好听了。”高博文说。

在忠实原著之外,高博文他们也做了不少自己的艺术创造。尤其在一些小细节上,增加了很多年代痕迹的噱头。诸如BP机的段子,就颇受到听客欢喜。

而这种有着新意的评弹演出也让金宇澄感到欣喜:“我挺高兴小说让传统曲艺和评弹方式起了些改变。而评弹也把小说往通俗方向靠。我现在很少听评弹,但试演的时候他们一唱起来,真的太好听。我现在都要求他们多增加些唱的部分。”

金宇澄还希望评弹不用像传统说书那样把人物心理说得太透:“我小说里的心理描写常常是不响,虽然评弹介绍人物出场的‘开相’常常要把一个人描写得很仔细,但我觉得其实在《繁花》里可以不用太满,表演人物需要空间。”

《繁花》小说虽以上海方言为文,不懂上海话的读者也能通过阅读理解。而在这一次的舞台上,除了弹唱保持苏州弹词和传统曲调,评弹说表大量还是苏州话,只是剧中人物对话加以上海方言俚语。而小说中各地方言丰富多彩,也充分发挥评弹演员的语言能力。

对于用苏州话演绎《繁花》,金宇澄没有感到丝毫违和感:“其实苏州话和上海话都是、属于吴越语系。而且事实上我小说里的上海话也是经过改良的,生活中并没有标准的上海话。所以苏州话和上海话在一起,很协调。”

目前,《高博文说繁花》已经创作完成了第一季六回书。本次试演过后,将在明年3月底推出系列演出。

唯一让金宇澄和高博文担心的是,在大世界目前演出场地摆放的是茶馆风格的复古八仙桌和长条凳,年轻观众是否能坐得住一两个小时呢?

录入编辑: 朱嵘