Through 13 European countries Dr. Fan of China marching art revolution
英语新闻来源:美国四大电视公司:NBC 国家广播公司,ABC 美国广播公司,CBS 哥伦比亚广播系统,FOX 福克斯广播系统,英国BBC 大不列颠广播公司 及世界数百媒体报道。本文加华语编译。
December 16 - 20,2017
Dr. Fan Kuanling (i.e Fan Guangling,Kenneth K. Fan),Oriental Renaissance man, President of the first World Congress of Poets in China, one of the ten contemporary master painters in China just completed an “Art Revolution Trip” through 13 countries of Europe successfully. And he was welcomed by many in China. He said in Shanghai today that: “The time for 21st century art revolution is coming! Jointly we must start the revolution now and march for a brighter tomorrow.”
东方文艺复兴人,中国首次世界诗人大会主席,中国当代十大画家 范光陵院士成功完成 “欧洲十三国行”。他回中国后被各界欢迎. 他在上海说:“21 世纪纪艺术革命时机到来了。手携手我们共为光明的明天向前进”。
The thirteen countries march include Russia,France,Luxembourg,Germany, Czech Republic,Slovakia,Hungary,Austria,Liechtenstein,Switzerland,Netherlands,Belgium and Spain. Dr. Fan exhibited, exchanged, visited through many different parts and things. That shocked him most was that most of the European master pieces of art are stored in big name museums and they belong to old times. The modern ones on the streets are of no-strength, no-innovation, no-power. Where are the art masters? Where are the imaginations?Where is the power of art?Who knows?
In China, the undesirable things in art are also happening. Many big-name artists are gone with the winds. In the art world of the East there are mainly coping the past. Dr. Fan understands that it is the moment to revolutionize modern art and march.
范光陵欧洲十三国行包括俄罗斯,法兰西,卢森堡,德意志,捷克,斯洛伐克,匈牙利,奥地利,列支敦士登,瑞士,荷兰,比利时,西班牙。范博士在许多地方展示,交流,拜访. 最使他震惊的是;欧洲好画多半收藏在美术馆,但却是过去老作品。一般现代作品苍白无力,无创新,无威势. 不见大师,不见想象力,不见艺术力. 天知道。中国也有类似困难,许多大师随风而去. 在东方艺坛,模彷为主流. 范光陵看见艺术应该创新改革前进。
Photo 1. Dr. Fan exhibited his art revolution at a Hungary Palace with horse-riding officials. 东方文艺复兴人 范光陵 “院士” 在匈牙利古王宫,手持他首创的 “诗意油画” - “人生红尘干戈中” 与二位西方 “骑士”在 “世界艺术革命” 大旗下,东西方文艺复兴共同前进。
Photo 2. Hon. Pierre AIDENBAUM and Dr. Fan on Dr. Fan’s Paris exhibition. 范光陵与法国政府领导在艺术革命画展。左起为 “人生红尘干戈中”,“种子女郎”,“人生何时最好”,“可可西里”. 中间下面为美国范融画马大师画,范光陵䃼笔之 “汗血宝马”。
During Dr. Fan’s art revolution march in Europe he usually made speeches in three languages:Chinese,English and French. 欧行中,他通常用中英法文表达。
In Dr. Fan Kuanling’s English World Art Revolution European speech, he said: “In my heart, I am only a medium poet, a small painter from the East. I'm trying to improve myself through the long trip from the East to the West….. “
However many people in the world didn't think so:
"Dr. Fan Kuanling is the sun from the East to the West," said Dr. Mary Rudge, an American nominee for the Nobel Prize.
The distinguished former President of France, Hon. Giscard d’Estaing', said to him, "Dr. Fan, you are the Renaissance man who brought the art revolution to the world".
Respectable former Philippine president Fidel V. Ramos said to him: "Your art is world’s top. my home is your home!"
In 1999, the leading French newspaper Le Figaro honored Dr. Kuanling Fan as the “Grands Artistes”.
Internationally, the name of Dr. Fan was honored as one of the world's 12 grand painters” along with Gauguin, Picasso, Pollock, Kooning, Van Gogh, Munch, Matisse, Klimt.
Dr. Fan had also been a cultural commissioner and English interpreter for Generalism Chiang Kai Shek. He also led the first cross-strait economic and cultural ice-breaking tour from Taiwan to China in 1988.
范院士担任过蒋介石的文化委员和英文翻译。1988年他冒死带领首次两岸经济文化破冰之旅,由台湾到大陆。