当前位置:文化 > 读书 > 正文

郝玉青:将《射雕英雄传》引入西方世界的瑞典姑娘

2018-02-24 10:37:04    新华通讯社  参与评论()人

郝玉青(安娜·霍姆伍德)

新华社伦敦2月22日电,瑞典姑娘安娜·霍姆伍德有个好听的中文名字:郝玉青。

今年春节对她而言是一个充满期待又略感紧张的节日,因为由她翻译的中国经典武侠小说《射雕英雄传》英文版第一卷定在春节期间面向全球正式出版发行。这也是该书首次被译成英文出版。

六年成一书

郝玉青翻译的《射雕英雄传》英文版第一卷22日由英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行。

“这是我人生中的一个重要时刻。”郝玉青对新华社记者说。

从产生翻译的念头到最终出书,她用了将近6年时间。

2012年,在中国从事过图书代理工作的郝玉青向一位西方图书代理商推荐了《射雕英雄传》。她认为,翻译金庸的这本书可以成为一个良好开端,是向英国出版界介绍中国武侠作品的绝佳方式。

代理商随后让她摘译了一段《射雕英雄传》作为样本,开始寻找对此感兴趣的西方出版商。第二年,麦克莱霍斯出版社看中了郝玉青的翻译,买下版权,计划把这本书分为四卷陆续翻译出版。郝玉青负责翻译第一卷和第三卷。

去年年底,记者刚联系上郝玉青时,她正在为该书第一卷做最后的润色和校对工作,同时每天还要照顾年幼的儿子,忙得天昏地暗。

不过,郝玉清把这本译作看成自己的另一个孩子,为了“孕育”它,不得不牺牲一些陪伴儿子的时间。

“养育孩子的父母都是真英雄,”她笑言,“但我希望以自己的工作给儿子树立一个好榜样,让他知道努力工作和家庭生活都重要,应该可以兼顾。如今,这本书出版,就像孩子独立了,我没法再做任何修改,只能学会放手,让孩子独自出去闯荡,同时心里为他祈祷。”

以“谦卑的心”译金庸

郝玉青的父亲是英国人,母亲是瑞典人。她在英国长大,后在牛津大学读历史专业。十多年前,20岁出头的她独自到中国游学。“那是一次奇妙的旅行,我很遗憾自己听不懂中国话,但我又很好奇,因此回到欧洲后我决心要学中文。”

关键词:射雕武侠西方
 

兰德公司:若不改革并与中国合作 国际秩序难以为继

18-06-25 13:55:20兰德公司,中国,国际秩序

澳媒:指责中国南海问题 美国不择手段!

18-06-25 13:42:17中国南海问题,美国不择手段

以色列发射导弹击退试图“入侵”无人机

18-06-25 13:27:34以色列,发射导弹,无人机

男子穿假军装扮"中校"被警察一眼识破 有抢劫前科

18-06-25 13:27:21假军装 中校 警察 抢劫

美警察被狗叫吓到连开两枪 子弹碎片击中女童眼睛

18-06-25 13:24:47美国警察 子弹 女童 眼睛

政治谋杀?墨西哥市长候选人被杀嫌犯为28名警察

18-06-25 12:51:54墨西哥 市长候选人 嫌犯 警察

相关新闻