尽管两国在影视内容、文学创作上存在些许差异,但双方都积极在互联网时代下寻求具备规模效应的文化出海形式,以创新精神引导文化繁荣发展。网络文学作为基于中国互联网土壤萌发的一大文学展现形式,正展现出迅猛的发展势头。在政策的扶持、企业的积极布局下,网络文学以其“故事性”满足了跨文化传播、海外阅读市场的需求。
此外,阅文集团还与中创文艺智库集团、Hybirde达成战略合作意向,未来将展开更多创意衍生合作。Hybride是全球领先的影视制作公司,参与制作的代表作品有《星球大战》系列、《饥饿游戏》、《降临》等。
中加双方签署战略合作协议
网络文学正成为当下“故事红利”
除了以阅文集团为首的互联网企业对助力文化产业建设进行了总结以外,本次论坛还邀请了中加作家与学者就“跨文化传播”的特点、问题展开了讨论。中国作家协会网络文学研究院副院长肖惊鸿认为,网络文学是前所未有的、体量巨大的、众人书写的中国故事。伴随着媒介迭代效应,天生带有跨文化传播基因的网络文学让各国年轻人之间有了更多共享的文化经验。因此,“在网络文学加速实现跨文化传播的现实语境下,我们一方面需要尊重并正视世界各国人民对文化多样化、差异化的需求,一方面也要积极正面地推动以网络文学为核心源头的文化产业更快更多更好地走出去。”
杭州师范大学文化创意产业研究院院长、教授夏烈表示,“世界通用的文学的最小单位不是语言,而是故事。”在信息技术的发展、文化工业的裹挟下,文化产品开始呈现多样化的发展趋势,但故事作为每个人的人生剧本、老百姓的精神食粮,却始终是贯彻人们生活与年岁的谈资。作为最具陪伴感的文字表现形式,来源于生活的故事在经过人们的加工后,逐渐脱离现实并高于现实,成为了文化标签。而网络文学作为互联网时代下“故事”的形态之一,也正成为当下的“世纪红利”。基于网络文学衍生出的各类内容展现形式正在加速扩充“故事”的延展面,真正实现了与文化工业的深度结合,形成了独属于“内容IP”的发展优势。
文化需求是旅游活动的重要动因,音乐作为文化的重要载体之一,是推动文旅融合的粘合剂。在文旅融合过程中,文化、旅游与科技融合发展形成新增长点,同时又不断创新反哺各个业态。
他是清太祖努尔哈赤第十五代孙,解放前在北京天桥卖艺,受尽了日本侵略者、国民党兵痞和恶霸的各种欺压。解放后,他进入中国杂技团,参加新中国派出的第一个赴国外演出文艺团体,成为了新中国第一批文化使者。
翻开《世界历史》的第一课,会告诉我们这样一个道理——这世间的原始文明,往往诞生于河流两岸。比如两河平原上产生的美索不达米亚文明,又比如长江黄河孕育出的古老中国。