继维多利亚大学孔子学院院长瑞贝卡·李约瑟向现场观众隆重介绍中国戏曲名著《牡丹亭》及昆曲表演者概况后,惠灵顿巡演的再创作者罗辉博士站在舞台一角,以讲述者身份与中英文双语方式,娓娓道来《牡丹亭·题记》:“天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死……”既让现场观众领略到中国戏曲艺术的传统范式,又能随之体会到这部经典的创作由来与情感内涵,更代表着一位现代学者的独到视野,加之与表演者同台入画,营造着出画入镜的时空穿越感。
实景版昆曲《牡丹亭》新西兰首演择但尼丁中国兰园 (2)
正所谓“不闻牡丹亭下事,怎知昆曲好声音”。投身京剧、昆曲表演十余年的董飞扮作杜丽娘,一颦一笑、举手投足间,活脱脱还原出小女子自闺阁深处觅一段锦屏人的春愁怅惋,并以原汁原味的昆曲唱腔化作“一唱三叹的水墨调”,唱出《牡丹亭》中的“一往情深”。妙曼的音乐配以华丽的唱词,加之董飞出神入化的舞台表演,生动演绎出杜丽娘与柳梦梅之间那段离奇感人的爱情故事,传递出中国戏曲名作有关古典爱情的千回百转与荡气回肠。
实景版昆曲《牡丹亭》新西兰首演择但尼丁中国兰园 (4)
随着剧中人走下戏台,轻移莲步走进观众席,恍若中国画卷中的古典人物穿越时空之门,置身于南太平洋腹地岛国的一座百年名园——400年的时间线在此刻似被模糊,亦不知现场观众是否也做了一场“游园惊梦”?
实景版昆曲《牡丹亭·游园惊梦》表演者走进了惠灵顿观众席