中国出版代表团团长、人民出版社社长黄书元在接受媒体采访时说,中国出版正在陆陆续续走向全世界,今年第一次到达耶路撒冷。这里是多民族、多宗教、多种语言交融、交汇、交流的地方,也是中国正在实施的“一带一路”伟大战略的重要节点,所以尤其有必要把中国图书介绍给耶路撒冷的广大读者。相信通过这次书展,当地广大读者一定会与中国有更多的交流、交往,会逐渐了解中国、喜欢中国。
黄书元认为,以色列看到了中国的发展、中国的文化及中国提出的“一带一路”倡议对全世界的影响,所以第一次邀请中国出版商参展。除了主办方对中国出版代表团的到来表示热烈欢迎之外,多家当地参展商也光临“中国图书展”展位,翻阅图书并与中国代表团成员交谈,他们希望在展会上可以采购更多介绍中国的书籍,并在文化领域、图书出版领域与中方达成合作。
展书反映了犹太人历史的一部分
黑龙江出版集团董事长李久军表示,20世纪初很多犹太人来到哈尔滨,受到了哈尔滨人民的欢迎,在哈尔滨建了犹太会堂、医院、图书馆、电影院等场所,把犹太文化带到了哈尔滨,给这个城市的历史增加了犹太元素。这是哈尔滨的历史,为了把它记载下来,《哈尔滨犹太人图史》得以出版。
李久军介绍说,一位以色列老太太看了这本书,眼泪都快要流下来了。她本人没在哈尔滨生活过,但她的一位密友就是从哈尔滨回到以色列的,经常跟她讲起这段历史,所以她对此感同身受。特拉维夫大学图书馆的管理员沙伊对此书也爱不释手,摘了眼镜俯身翻阅了许久,临走时向李久军要了所有的书目介绍和联系方式,表示他们学校图书馆非常需要这类书。以色列电力公司的经济学家阿米尔表示,第二次世界大战期间,很多犹太人逃亡到中国,在中国找到了庇护所,犹太人都应该了解这段历史,这是犹太人历史的一部分,是犹太人DNA的一部分。
急需弥补小语种翻译人才短缺
黄书元表示,中国现在每年出版的图书大概有40万种、70亿册,可以说是出版大国,但还不能算是出版强国。在他看来,出版强国应该有几个要素:第一,品种要多;第二,发行量要大;第三,一定要对世界产生影响。
他认为,中国优秀的翻译人才太少,尤其是小语种的翻译人才短缺,是造成中国图书世界影响力不够的一个原因。因此,本次书展期间,中国出版代表团和以色列多家出版社展开版权贸易洽谈,推动双方在新闻出版领域进一步展开深入合作与交流。
(本报特拉维夫6月14日电 本报驻特拉维夫记者 王水平)