唐太宗李世民当上皇帝后,除了把观世音改为“观音”,还把隋末唐初的割据者王世充改名为“王充”,把唐初宰相裴世矩改名为裴矩,同样都是去掉中间的“世”字;而李世民的太爷爷、李渊的爷爷叫李虎,唐人也将隋朝将领韩擒虎写成韩擒。
据说后人还因上述改名而闹出不少大笑话:唐代史学家杜佑在《通典》中王世充写成“王充”,中间用空格代替了“世”字,唐人撰《隋书》而将韩擒虎写作“韩擒”后加一空格,后人在传抄或翻刻时不知这是避讳造成的,刻书时便把空格擅自去掉,成了王充(他可是汉代大哲学家哦)、“韩擒。
更邪的,为了避讳“虎”字,当时还将成语“不入虎穴焉得虎子”改成了“不入兽穴焉得兽子”,将“画虎不成反类犬”则该成了“画龙不成反类犬”。那“老虎”呢,只能称作“大虫”啦!。
14.刘知几→刘知玄→刘子元
唐代著名史学家刘知几在世时,因为“几”字与唐玄宗李隆基的“基”读音相同,唐人作品中不称其名而称他的字,为“刘子玄”。可到了清代,又要避康熙帝玄烨之讳,于是,刘知几在清人笔下又改称为“刘子元”。就这样改来改去,为人们阅读古书造成了不少障碍。
15.蒯彻→蒯通
蒯(kuǎi)彻,汉初名将韩信手下的参谋,韩信死后成为相国曹参的宾客。据传,东汉末年的蒯良、蒯越就都是他的后裔。汉武帝刘彻时期,他被改称蒯通。《汉书·蒯通传》:“蒯通本与武帝同讳。”师古注:“本名为彻,其后史家追书为通。”
16.薛道渊→薛渊→薛深
南齐将军薛道渊因为避齐高帝萧道成名讳,去掉“道”字,只称薛渊。但到唐朝编修《南史》时,又因避唐高祖李渊名,遂改其名为薛深。