教育部于2011年3月成立了ISO 7098(1991)修订工作组,由笔者担任组长,启动了修订工作。同年5月,笔者在澳大利亚悉尼召开的ISO/TC 46第38届会议上,提出了修订ISO 7098(1991)以便反映当前中文罗马化的新发展和实际应用需要的建议。会后,我国国家标准化委员会(SAC)正式向ISO国际标准化组织提出了修订提案,编号N 2358。次年5月的第39届会议接受了该提案,并将其直接作为ISO 7098的工作草案,任命笔者担任国际修订工作组组长。这样,ISO 7098(1991)的修订便正式列入了国际标准化组织的工作日程。
/三/
2015年6月,ISO/TC 46第42届全会在北京召开,笔者作为我国代表在大会专题报告会上,用英语做了题为《ISO 7098国际标准及其在人机交互中的应用》的报告,用生动的实例说明了在数字化、智能化环境下,汉语拼音在人机交互中发挥的巨大作用。
会后,经过修订的国际标准草案正式提交给ISO/TC 46秘书处,并被分发给ISO/TC 46的各成员国进行委员会内部投票。据ISO/TC 46秘书处公布的投票结果:委员会中没有弃权的19个国家(保加利亚、加拿大、中国、克罗地亚、丹麦、爱沙尼亚、法国、德国、伊朗、意大利、日本、韩国、拉脱维亚、挪威、俄罗斯、泰国、乌克兰、英国、美国)都投了赞成票,获得全票通过。值得注意的是,在1982年投反对票的美国和投弃权票的英国,现在都改变了立场,投了赞成票。这说明ISO 7098在世界上得到了越来越多国家的支持。
至此,ISO 7098(1991)的修订工作进入出版阶段,新的修订稿叫作ISO 7098:2015,并于2015年12月15日在日内瓦正式出版了英文版。这个新国际标准的出版有助于在数字化、智能化环境下提高文献自动化工作水平,使汉语拼音在国际文献工作中发挥更大的作用,进一步推动汉语拼音走向世界。