难题迎刃而解( Difficult Problems Solving Themselves),《哈泼斯周报》1879年3月29日,256页。
19 世纪末美国东西两岸针对黑人和华人的种族歧视和迫害,导致了许多人选择逃离伤心之地,一路迁徙去寻找新的幸福之乡,纳斯特以此为题在1879年3月29日的《哈泼斯周报》上发表漫画。图中一名华人在阅读旧金山暴徒发布的告示,而与其他白人移民一起的年轻黑人则手持自由人的包裹向着西部挥帽憧憬。
束手束脚(His Hands Tied),《马蜂杂志》1882年4月14日。
国会通过《排华法案》后,美国第二十一任总统切斯特·阿瑟(Chester A. Arthur,1829–1886)面临两难选择,一方面是与中国修订的条约,另一方面是来自国内的强大政治压力。有鉴于1879年的国会《排华法案》曾经被当时的海斯总统否决的前例,《马蜂杂志》认定总统阿瑟已经被特殊利益集团收买。在其4月14日的封面漫画中,阿瑟被丑化成一条腿已经穿上了华人裤子的政客,身后还有华人在帮他梳理发辫,阿瑟脚上分别束缚着“无知”和《圣经》的镣铐,双手则被“华人资金”和“轮船与铁路运输利益”紧紧捆绑,面对美国参议院通过的《排华法案》无能为力。图下并附有注解:管理自由民者当首先解放自己。
千钧一发( At Last the Democratic Tiger Has Something to Hang On),《哈泼斯周报》1882年4月22日,256页。
《哈泼斯周报》1882年4月22日刊登纳斯特作品,辛辣地讽刺了民主党在通过《排华法案》过程中所起的恶劣作用。民主党在南方蓄奴问题和美国内战中站到了错误的一边,实力大挫,白宫长期由共和党人把持,后来发现通过掀起种族恐惧与歧视对其迅速恢复政治影响力大有帮助,因此在排华问题上不遗余力。图中华人紧紧抱着总统“否决”的小树才不至于堕入深渊,而华人的发辫却成了民主党人赖以生存的救命稻草,在作者眼里这是何等的讽刺,纳斯特毅然把自己的名字签到了华人的一侧。