翻译界一直喜欢称杨武能是“德语界的傅雷”,此前曾有媒体报道说杨武能表示“我不是傅雷,我是巴蜀译翁,要超过傅雷”。对此杨武能并未否认,但作了详细解释:“我是有(超过傅雷)的思想和意识。这个我直言不讳。他也是我的前辈,我是受他的影响才做翻译的。但青出于蓝而胜于蓝。”杨武能说,自己说要超过他,但并无贬低的意思,“这是我的文化自信和地域自信,我有我的骄傲。”
“感谢家乡给了我吃苦耐劳的秉性”
说起自己60多年来在翻译上的坚持,杨武能直言最感谢3个地方:家乡重庆、四川和德国。“重庆是我出生的地方,我出生在十八梯下面的厚慈街。当时从十八梯要走到朝天门、解放碑还是很辛苦的,算是很大的锻炼。”
说到这里时,杨武能用当年全国闻名的山城棒棒军举例说,“比如他们在十八梯下面挑一个东西,走到半途累了,他就不走了吗?”杨武能感叹,“能在枯燥、孤苦的翻译中坚持这么久,就是因为家乡重庆给了自己吃苦耐劳、坚持不懈等这些宝贵的秉性。”
裘晋奕
11月24日,国家广播电视总局公布了2018年优秀网络视听作品,其中,喜马拉雅平台播发的三档音频节目入选,这三档节目分别是《从零到懂,30天听懂新思想》《康震品读古诗词》《余秋雨·中国文化必修课》。