《全球化与文化自觉》英文版
《全球化与文化自觉:费孝通晚年文选》是社会学大家费孝通先生晚年思想录,收录了从20世纪90年代初到21世纪初,费孝通先生所写的相关论文以及演讲、对话。在全球化高度发展、文明的冲突与调和已成为一个世界难题的大背景下,与亨廷顿的“文明冲突论”不同,费孝通提出通过“文化自觉”达至“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”的理想图景。他希望通过对中国传统文化重新认识,在传统文化中寻找新的资源并让其成为新文化的发展基础,以使中国迎接全球化的挑战,通过“文化自觉”融入国际社会,达到自主转型的目标,为世界的文明共存及人类文化自觉的发展开辟新路。
目前该书英文版已由施普林格出版集团出版。
中外文化互译合作成果展
《在彼处——大使演讲录》英文版&日文版
《在彼处——大使演讲录》收选傅莹任中国驻澳大利亚和英国大使期间的英文演讲20篇、在英国主流媒体发表的文章5篇和访谈实录3篇,并附有傅莹大使关于演讲技巧体会的文章。带你领略中国女外交官的人格魅力、说话演讲的艺术和为人处世的智慧。
目前该书英文版已由圣智学习集团出版,日文版已由株式会社翰林书房出版。
中外文化互译合作成果展
《庄子》英文版
本书的英文部分以1989年版为底本,包括1931年初版导言、《庄子》(内七篇)英文译文(其中穿插有郭象注的部分内容及少量译者注)和以“郭象哲学”为题的附录一,还特别收录了冯友兰《中国哲学简史》(英文版)第十章《道家第三阶段:庄子》作为附录二。冯友兰译本的独到之处,不仅在于收录了晋人郭象的《庄子》(内七篇)注,更在于译者在此基础上对郭象哲学思想的评论和对《庄子》的阐释与解读,其详尽的译注对外国读者了解庄子哲学大有助益。
为方便读者阅读,本书特别增加《庄子》(内七篇)和郭象注的中文部分。
目前该书英文版已由施普林格出版集团出版。
中外文化互译合作成果展