英国《卫报》在朵金65岁的2009年,发表了《朵金的剧场生涯》长文。文中说到朵金的独特之处在于,兼容并蓄了俄罗斯剧场、同时也是世界剧场史,两大巨人的特点。
一是,斯坦尼斯拉夫斯基强调角色精神探索的心理写实主义。二是,梅耶荷德所强调的剧场就应该戏剧化,才算是剧场。前者要求深挖故事和人物的心灵,后者要求演员肢体和舞台形式得利用各种手段来阐释。
朵金还更进一步地相信,剧场不但要戏剧化,而且应该让人震惊:“剧场的目的——其实说实在的,就是震惊。不仅仅是让人思考,讲故事,更不要说让人娱乐消遣了,而是让人有可能,或者迫使人感到震惊。”
谈到这里,我们就不禁要说,这不就是中国话剧之所以为“话”与“剧”综合体的奥义之所在吗!有话(文学性),又有剧(照顾到舞美与整体风格),完全是有可能创造出经典的。
《兄弟姐妹》剧照
剧场特质:柴米油盐被戏剧化放大到让人得肃然仰视
关于《兄弟姐妹》的创作过程,朵金认为:“我们不是排一个剧本,剧本并不存在,我们只是试图深入整个生活的层次,重新在舞台上把它创造出来。我认为,这迫使戏剧把视野拓展得更加宽广,更加广阔地认识生活。”
《兄弟姐妹》改编自费·阿勃拉莫夫的《普里亚斯林一家》小说四部曲,出版于1958年。故事描述1945年到1949年期间,偏远小村庄的“新生活”集体农庄村民的生活。
原著书名所反映的普里亚斯林一家,是主要角色。最后,为了声援农庄主席,普里亚斯林家的长子想要发出联署信,却没有人愿意支持。剧终之前,只有已经出嫁的妹妹愿意签名。