“其实他们都很了解我。”吉耶尔莫对两位中国作家的评价很认同。“博尔赫斯的作品对于拉美文学来说像是圣经。除了博尔赫斯,还有比如塞萨尔·艾拉(Cesar Aira)对我的影响也非常大。他的作品里有金刚这种非常现代的形象,博尔赫斯的作品里就没有。这些前辈一方面是深刻影响到我们,另一方面我们也很想冲破他们的影响。”
吉耶尔莫 拉美文学对中国作家有什么影响?
阿乙认为拉美文学对中国作家影响非常深,“中国作家都非常喜欢拉美文学,八十年代的时候,中国作家都在学习拉美文学。我记得迄今为止有两个国外诺贝尔文学奖获得者来中国时引起了轰动,一是泰戈尔,二是略萨。19世纪以来,小说艺术在走向没落,我认为其中最成功的就是卡夫卡和拉美文学,让文学的眼界前所未有地开阔。而中国的文学一向非常压抑,其态度可能是控诉或者别的什么,但完全无法做到拉美文学那种原始和自由。到现在,中国的新生代的作家还在继续学习拉美文学,我曾想摆脱博尔赫斯的影子,试图长时间不读他,但只过了几天就发现根本不行。”
“我读了不少文学作品,到现在让我最着迷的依然是拉美文学,它在结构布局上对我的影响非常大。”盛可以说,“另外,博尔赫斯对中国文化研究非常深,老子、庄子、《山海经》、《红楼梦》……他都有深刻的见解。我们学习写作一般都是从西方文学学起,但是博尔赫斯却从中国经典中得到很多启发,比如时间的运用等等。我现在的写作,语言、素材上的问题是解决了,但是在结构上比较欠缺。我觉得可能要和博尔赫斯一样回归中国的精神源头,去从传统文化中汲取灵感。”吉耶尔莫也认为,“博尔赫斯对中国、阿拉伯、印度的古典文化非常感兴趣,而唯独对现代文化不感兴趣。”