他细长,白净,戴一副银丝边眼镜,讲话慢吞吞,显得很斯文。他是一个满脸严肃、不苟言笑的人,谈话几乎不离他的科研题目,但是他的文章往往充满幽默感。他说,中国早期的科学幻小说在日本无人研究,正因为这样,他选择了这一课题。他成为日本的中国科幻小说研究会会员。他简直把我家当成图书馆,看到书架上数百本科幻小说,极感兴趣,不断地借阅着。他说,就科幻小说藏书而言,我家比上海图书馆还丰富!他带来照相机,翻拍了这些科幻小说的封面,作为自己的研究资料。看得出,在他刚刚走上研究道路的时候,就已经很注意收集资料。后来不少封面照片用于《中国科学幻想文学史》一书。
我只是科幻小说作者而已,对清末民初的中国科幻小说并不熟悉。为了帮助武田雅哉,我也开始关注这一课题。当时上海图书馆规定,外国人不能借阅1949年前的图书和杂志,这就逼迫我不断去上海图书馆查阅并复印清末民初的中国科幻小说。在查阅中,我发现了中国最早的科幻小说——1904年《绣像小说》杂志连载一部名叫《月球殖民地小说》的长篇科幻小说,署名“荒江钓叟”,这样我就把中国科幻小说的起跑点定在1904年。后来我的这一论断得到中国科幻界的认可,在2004年举行多场中国科幻百年纪念活动。
武田雅哉极肯钻研。他在中国学习期间,收集了清末民初大批中国科幻小说,写出多篇论文。回国之后,他写出十多部专著,成为北海道大学教授。他的《飞翔吧!大清帝国——近代中国的幻想科学》在日本出版之后,译成中文在台湾出版,我应约写了推荐语,印在书的封底:“《飞翔吧!大清帝国》精心选取了明清画报、海报、插画中大量的图像,极其形象地展现了那个年代中国人的大胆幻想。这本书的作者,竟然是一位日本学者。我与武田雅哉先生相识于1981年。当时二十出头的他前来中国潜心研究清末民初的科幻小说,他的认真、扎实、细致的研究态度令我深深感动。如今他的《飞翔吧!大清帝国》由台湾远流出版公司推出,正是他多年努力所获硕果的精彩展现。”这本书后来在大陆出了简体字版。