《海洋之歌》:请爱尔兰人给咱上一堂动画课
◎董铭
如何把民族元素融入动画,让传统文化在现代社会焕发新生,今天爱尔兰人给咱认认真真地上了一课。提名奥斯卡的《海洋之歌》姗姗来迟,算是一次迟到的补课,让刚刚被《大鱼海棠》刷屏的国人顿悟:这才是实打实花了六年心血的动画,把神话与现实结合得如此完美,既空灵凝练,又温馨感人,瑰丽精美如一帧帧插画,丝毫不见那讨好式的“矫情”。
七年前的一部《凯尔经的秘密》,已彰显了爱尔兰导演汤姆·摩尔对于图案造型的偏爱。《海洋之歌》延续了这种以圆弧为主的几何线条,辅以明亮的纯净色调,装饰化,平面化,摒弃了透视但又不失层次感,貌似简单,却需要对形神具有极高的提炼水平。动画中的这些灵感,来自于爱尔兰传统绘画、壁画、手绘经书等古籍,让人一眼就看出是凯尔特人的文化遗产。即便《海洋之歌》采用了最新的手绘软件,这只是提高了制作效率,并没有丢失神韵。当年《凯尔经的秘密》亮相时,第一眼就相当惊艳:这不是咱小时候看的《天书奇谭》嘛!老神父的形象与“元公”何其相似,都是古代传说中的先哲,同是为保“圣书”奋不顾身,在动画人的改编中殊途同归,果然“民族的即是世界的”。
几十年过去,变的只是工具技巧,不变的是文化传承。迪士尼的那种流水线模式,并未,也不可能统一全球。《牧笛》中的水墨效果,《火童》里的哈尼族蜡染,《九色鹿》里的敦煌壁画,《渔童》里的剪纸……上海美术电影制片厂的老前辈独创了如此多的技法,就是为了把民族元素融入动画之中,哪怕是《天书奇谭》开篇的一段油彩流动,其制作之巧妙,也非日本CG技术可比的。《大鱼海棠》让我们看到了这种传统上的回归努力,但与《海洋之歌》相比,仍明显感受到预期与实现的差距,简单堆砌的“东方元素”只会显得生硬,与角色,与情感的有效汇合才是关键。