刘震云认为世界各个民族之间最节省成本的交流就是文化交流,如果把文化交流放在首位,能有效的避免冲突的发生,而书籍正是文化交流不可或缺的载体。“一本书的成本和一个飞毛腿导弹的成本是大大不同的,就是一杯咖啡钱。但是打开一本书,文化的书,文学的书,马上能知道对方的民族,是怎么喝水的,怎么吃饭的,怎么谈恋爱的,一直到怎么生孩子的,他们的情感、灵魂,各个民族是差不多的。”
目前,刘震云的著作被翻译成20多种语言畅销海外,他在出版期间,亲身体验到国外书籍宣传与国内的不同之处。在中国,宣传主要针对媒体,而在海外,则多以在图书馆、学校,书店、社区举办朗读会为主要形式。
在萨特与波伏娃谈恋爱的旅馆感受文学的魅力
刘震云还和现场观众分享了两则体现文学魔力的小故事,在一次社区交流中,一位70多岁的美国老太太主动表达了她对《手机》开头的喜爱。书中描写了两位因为母亲在童年缺席而成为好友的中国乡村男孩用矿灯在夜晚的天空写字,自幼丧母的她对此产生了巨大的共鸣,并由此感受到了文学超越国界与民族的魅力。“我从CNN和BBC这些地方了解到的中国是一个古怪的国家,所有人活的跟猫似的,我读了你的书,觉得他们是非常有感情的,对世界也是有思念的,我过去没有去过中国,现在特别想看看中国的天空。”
还有一次,刘震云的书在法国出版,从里昂回到巴黎的时候,招待方先是安排他居住五星级的酒店,接着却换成一个小巷子里的小旅馆,房间窄小不隔音,上楼梯时木板吱吱嘎嘎作响。刘震云对此颇为不解,但出版社的老板却解释说,这里是萨克与波伏娃谈恋爱时居住的地方,海明威也曾在此地逗留,同一个级别的作家要住同一个旅馆。“我说我住得怎么样不怎么样不重要,我的前辈住在这。”