如同奥兹、布罗茨基、希尼一样,沃尔科特越老语言越炼。但简洁晓畅的语言和普通平常的日常却承载着高度复杂的技艺。已经年届八旬的诗人,仍然孜孜求索于突破,难怪艾略特奖评委会主席安妮·史蒂文森会称《白鹭》是一部“具有冒险精神并且几乎无懈可击的作品”。
或许,那时老迈的诗人心中,除了语言,就只有一段段经历塑造成的“我”。但正因为专注于个人经验,才有了超越地域和集体的可能,也才有了对整个人类说话的机会。
【本文参考了傅浩《德瑞克·沃尔科特诗选》序、程一身《白鹭》序、江向东《圣卢西亚的骄傲》、布罗茨基《潮汐的声音》(程一身译)等文,谨致谢忱。】