填补出版空白
习近平总书记在《在纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利69周年座谈会上的讲话》及相关会议中多次指出:“远东国际军事法庭以及中国、苏联等国家的军事法庭对日本战犯的审判,使发动侵略战争、双手沾满各国人民鲜血的罪魁祸首受到应有的惩处,这一审判的正义性质是不可动摇、不容挑战的……抗战研究是长期的国家战略,尤应以战后审判文献研究为中心。”
东京审判从1946年7月1日检方立证阶段审理“对满洲的军事统治”始,至1948年4月16日“原告方反对诉答”止,包括了检方举证、辩方反证、检方反驳辩方反证、辩方再反驳检方反驳、检方最终论告、辩方最终辩论、检方回答各个阶段,其中涉及中国的部分的审理共有120天,留下的记录约10400页,译成中文约300万字。
《远东国际军事法庭庭审记录·中国部分》按照原始文献的时间顺序,再现了1946年5月至1948年11月期间远东国际军事法庭对日本战犯进行审判逐日记录中有关中国的部分,真实记录了远东国际军事法庭审判的过程,为了解、研究远东国际军事法庭,以及为研究二战后特别军事法庭对战争罪、破坏和平罪、违反人道罪等提供了珍贵史料。
《远东国际军事法庭庭审记录》是二战之后审判研究最核心的文献。上海交通大学出版社此前虽已将原始档案悉数出版。但全英文版本仍不能满足国内研究者和读者的需要,语言壁垒使得中文世界的研究者与读者在东京审判存在很大的鸿沟。
上海交通大学东京审判研究中心主任程兆奇教授对早报记者表示,随着东京审判庭审记录、证据文献、讯问记录等主要文献陆续出版,解了国内学者的燃眉之急。“考虑到东京审判的文献基本是英语和日语,加上这些文献卷帙浩繁,对一般读者阅读仍然不便。所以我们在编纂庭审记录索引的同时,从五万页英文庭审记录中将与中国有关的部分一万余页析出,大体按照时序,译成中文,编为12卷。使中国读者能够方便地阅读东京审判与中国有关的部分。”
日本美术史上有许多被誉为“名作”的作品,有的是因为其作者具有时代意义,有的是从日本国外引进,有的完成了继往开来的时代创新,缘由各异,但无不具有精彩的诞生故事,世代相传。