也正是受到“风月同天”的启发,中国各界在援外物资的寄语上颇为用心,就是希望能够更好地传递我们的一片真情。“中国在给日本赠诗时,有一点不太一样,我们不是原封不动地引用古诗,而是在有典故的前提下,根据捐赠对象的文化特点,进行一些改动,借原诗的义说今天的事儿。”《人民中国》杂志社总编辑、国际传播研究专家王众一认为,互赠诗词比光赠物资更有美感,更具温度,“我们一直主张用文化要素来进行国际交流,这是一种软实力要素,它能把双方的心拉得更近。”
同时,他也注意到,中日韩虽然国情不同,抗击疫情方法不同,但目前看来都是比较有效的,“这说明三国的文化有相通之处,东亚地区文化的共性表现得比较突出。”
而写给其他国家的寄语,我们更多的是借用普契尼、但丁、雨果等世界级的名人名句。对此,王众一坦言,“这些都是人类共通的文化财富,是最能引发共情的,能让大家有四海之内皆兄弟的感觉。”在他看来,病毒瘟疫是人类公敌,经此一疫,世界各国应彼此摒弃猜疑、偏见与歧视,联手合作,人类才有未来与希望。(记者 李俐)
深厚的笔墨功力,娴熟的笔墨技巧以及坚实的造型能力促使王佰如深入都市、深入生活,将作品立意定位于城市山水,以及采用新的创作手段改变自己,改变思维模式,才华得到了淋漓尽致的发挥,取得了可喜成绩。