但是,用字谜写出的手稿变得更加重要。Argamon指出,希伯来语是一种“abjad”,意思是没有元音的脚本。如果你假设手稿是用希伯来语写成的,并且手稿是用字谜写的,那么它就会变得更容易“翻译”。你不仅可以重新排列单词中的所有字符,以找到有意义的东西,还可以添加自己的元音。这意味着“大量随机的字母组合形成了连贯的单词,”Argamon说。再加上Kondrak和Hauer做了拼写纠正,并依赖谷歌翻译(这是一款看起来对内容没有什么意义的软件,它经常会把胡言乱语变成连贯的句子),你就能明白为什么专家们对此持怀疑态度了。
Argamon说。“关键是他们的方法…给他们很大的自由度来做这种印象派的解释,”Nick Pelling,一个在这个问题上写过大量文章的伏尼契专家,更加直接的表示“他们把这个被解码的句子,用厚厚的眼镜斜视着,然后告诉我们这对我们来说已经够好了。”当The Verge问到他认为论文的结论正确可能性时,他说:“基本上接近于0%”
那么,“人工智能可以解码神秘的600年前的手稿”?并非如此。
对于Kondrak和Hauer这件事上(这些故事经常是这样的),媒体当然应该为这种夸张的行为承担大量的责任。Kondrak和Hauer承认他们的研究只是一个“起点”,我们采访的专家们也承认可以认识到他们潜在算法的效用。专家们只是说,有太多错漏的步骤,以至于不能对手稿本身提出结论。
在很多方面,用“人工智能”来破解伏尼契手稿的尝试是有意义的。The New Yorker的一篇关于手稿历史的文章将其描述为“一幅完美的画布,用来表达我们对困难、恐惧和神秘的担忧”,同样这也可以用来形容人工智能。在当代的媒体环境中,这些多样化和复杂的技术团队经常被用来作为对自动化和无法控制的机器智能的恐惧的代替者。AI解码伏尼契手稿就像是观看哥斯拉与摩特拉的战斗:这一场面太有趣了,我们根本不关心,也不在乎细节。
尽管如此,对于专家来说,手稿仍然无法被解析的事实可能是一种解脱。毕竟,如果你花了数年的时间试图破解一份神秘的文件,而某个不流血的机器在一夜之间就能破解它,那将对你是一种打击。
正如Pelling在最后一封电子邮件中所说:“通过我的书…和我的博客,我可能写比任何一个在世人更多关于伏尼契的实际历史研究:我为此做了演讲,在广播和电视纪录片中做过很多次采访…但懂我仍然不能读它。:-)”
神秘还在继续,未解之谜仍未解开。