澎湃新闻:你刚才提到村上的文体万变不离其宗,是不是也说明他作品的丰富性不够?
林少华:村上试图做过几次文体变革。《斯普特尼克恋人》就是一次明显的尝试,但不成功,因为不成功,日本读者不大接受,我们读惯了你远离的风格,一下子变了,觉得别扭。如果成功了,别扭感也会随之消失。既没有脱离原来的文体,新的文体又没有形成。后来他也放弃了。这也是一个作家的局限性。我所谓的文体的多变,本质上也是万变不离其宗,就是侧重面上不同,阴柔一些,或阳刚一些,男人一些,或女人一些,但底色基调肯定是原来的,但村上好像即使在这一点上区别也不是很大。局限性谁都有。比如我就写不出上海的森林,死活写不出,什么森林也写不出来。