编者按:
“婴儿已经死了。”
这是获2016年龚古尔文学奖的作品《温柔之歌》的开头,无意为读者提供谜题,在故事的最开始,80后作者蕾拉·斯利玛尼就告诉了我们,保姆把两个孩子杀死了。
很自然地,作为中国读者的我们会联想起今年6月份发生在杭州的那场保姆纵火案。为什么?小说中的保姆,和现实生活中的保姆为什么要杀人——还是以如此残暴的方式?她们是十恶不赦的恶人,是充斥心理疾病的变态?当不了解全部事实真相的我们进行最恶意的揣度时,作为小说家的蕾拉·斯利玛尼不动声色地,用一个一个的细节来揭示生活的本来面目。
这当然不是简单的,好人与坏人之间的故事,在保姆杀害孩子的惨剧角落背后,是两个家庭之间的、社会上更多的家庭之间的、阶层之间的、男性与女性之间的,归根结底,人与人之间的错综复杂的矛盾与冲突。
2017年8月,袁筱一、黄昱宁和周立民三位嘉宾在思南文学之家就本书展开对谈。袁筱一是本书的翻译,她曾经翻译过法国文学作品20余部,非常熟悉法国文学。本书作者是一个女性主义者,这是袁筱一告诉我们的前提,但作者的意图又绝不止于此。
黄昱宁是著名作家、翻译家、上海译文出版社的编审,在对谈中她多次通过女性的视角,尤其是一面要在外工作、一面要照顾孩子与家庭的都市女性的视角谈论起“保姆杀人”案所折射出的深层的社会问题。文学评论家周立民则反复提醒读者,《温柔之歌》是小说,应该避免把它看成是对社会事件的回应。他多次提到“绝望”一词,给出的思考也发人深省:我们似乎都懂道理,我们都是文化人,我们很有知识,但是最终我们不能返回我们最切实的生活。
蔚县剪纸最早应用于窗花。古代不像现代家家户户都有玻璃窗, 大部分人家的窗子上都裱糊着白色的麻纸。逢年过节,或有喜事,古人都喜欢贴贴贴,贴年画贴门神贴春联贴挂钱,窗户自然也不会放过。